ويكيبيديا

    "accurate data on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيانات دقيقة عن
        
    • بيانات دقيقة بشأن
        
    • البيانات الدقيقة عن
        
    • معلومات دقيقة عن
        
    • بيانات دقيقة حول
        
    • البيانات الدقيقة المتعلقة
        
    • وبيانات دقيقة عن
        
    accurate data on their numbers and gender distribution is not available. UN ولا توجد بيانات دقيقة عن عدد هؤلاء الطلاب وتوزيعهم الجنساني.
    The Administration has not yet obtained accurate data on these assets. UN ولم تحصل الإدارة بعد على بيانات دقيقة عن هذه الأصول.
    There is a need for accurate data on the extent of trafficking; UN :: وهناك حاجة إلى بيانات دقيقة عن حجم الاتجار؛
    The questionnaire was a necessary step to procure accurate data on the nature, scale and imminence of the issue. UN ويمثل الاستبيان خطوة ضرورية للحصول على بيانات دقيقة بشأن طبيعة المشكلة ونطاقها ووشوك حدوثها.
    What is needed is more accurate data on the full extent of the problem. UN والمطلوب هو مزيد من البيانات الدقيقة عن النطاق الكامل للمشكلة.
    accurate data on the size of the by-catch is difficult to obtain. UN ويصعب الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الصيد العرضي.
    In this regard, the Special Rapporteur reiterates, as his predecessor, the importance of collecting accurate data on racist and xenophobic crimes. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص، أُسوة بسلفه، أهمية جمع بيانات دقيقة عن الجرائم المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب.
    189. As is the case in many countries, it is extremely difficult in Pakistan to collect accurate data on trafficking. UN 189- كما هو الحال في كثير من البلدان، من الصعب للغاية في باكستان جمع بيانات دقيقة عن الاتجار.
    There appear to be no accurate data on illegal trade. UN وليس هناك على ما يبدو أي بيانات دقيقة عن التجارة غير المشروعة.
    Given these challenges, it is difficult to rely on vital registration statistics to establish accurate data on forcibly displaced populations. UN ونظرا لهذه التحديات، من الصعب الاعتماد على إحصاءات تسجيل الأحوال المدنية لإثبات بيانات دقيقة عن المشردين قسرا.
    Although it is difficult to obtain accurate data on the size of the country's informal economy, the Monitoring Group estimates that the incoming revenue stream is substantial. UN وبالرغم من صعوبة الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الاقتصاد غير الرسمي في البلد، يُقدِّر فريق الرصد أن تدفقات الإيرادات الواردة كبيرة.
    This is due to the increasing importance of natural gas as an energy source at the global level, the complexity of the gas market due to the increased demand for and trade of natural gas, and the need for accurate data on the estimation of greenhouse gas emissions. UN ويرجع هذا إلى تزايد أهمية الغاز الطبيعي كمصدر للطاقة على الصعيد العالمي، وتعقيد سوق الغاز نتيجة لزيادة الطلب على الغاز الطبيعي وتجارته، والحاجة إلى بيانات دقيقة عن تقدير انبعاثات غازات الدفيئة.
    However, most Governments indicated that they had difficulty in providing accurate data on the phenomenon, owing to the lack of forensic and other evidence in such cases. UN بيد أنَّ معظم الحكومات أشارت إلى أنها تواجه صعوبات في توفير بيانات دقيقة عن هذه الظاهرة، بسبب الافتقار إلى أدلَّة من التحاليل الجنائية وغيرها من الأدلّة في تلك الحالات.
    (b) Conducting a detailed survey to collect accurate data on the consumption of ozonedepleting substances in 2008 and 2009; UN (ب) إجراء دراسة استقصائية مفصّلة لجمع بيانات دقيقة عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في عامي 2008 و2009؛
    (b) Conducting a detailed survey to collect accurate data on the consumption of ozonedepleting substances in 2008 and 2009; UN (ب) القيام بدراسة استقصائية تفصيلية لجمع بيانات دقيقة عن استهلاك المواد المستنفِدة للأوزون في عامي 2008 و2009؛
    17. accurate data on juvenile delinquency are difficult to obtain. UN 17 - من الصعب الحصول على بيانات دقيقة بشأن جناح الأحداث.
    It was necessary to have accurate data on the prevalence of the various types of criminal violence against women, in part for monitoring and evaluating the impact of prevention efforts and the effectiveness of criminal justice systems in responding to violence against women. UN وقيل إنه لا بد من وجود بيانات دقيقة بشأن انتشار مختلف أنواع العنف الإجرامي ضد المرأة، وذلك إلى حد ما من أجل رصد وتقييم آثار الجهود الوقائية المبذولة وفعالية نظم العدالة الجنائية في التصدي للعنف الممارَس ضد المرأة.
    (a) Undertake a study to examine the sexual exploitation of children, gathering accurate data on its prevalence; UN (أ) إجراء دراسة لتقصي الاستغلال الجنسي للأطفال وجمع بيانات دقيقة بشأن مدى انتشاره؛
    Legal services can also support evidence-based law and policy reforms by compiling accurate data on complaints received and legal and social outcomes. UN وتستطيع الخدمات القانونية كذلك دعم القانون القائم على الأدلة، وإصلاح السياسات عبر جمع البيانات الدقيقة عن الشكاوى الواردة والنتائج القانونية والاجتماعية المترتبة عنها.
    The compilation of accurate data on employment conditions was hampered by the practice of hiring employees in the fledgling private sector without formal contracts. UN وأوضحت أن ما يعوق تجميع معلومات دقيقة عن ظروف العمل هو أن القطاع الخاص الناشئ يوظف العاملين فيه دون عقود رسمية.
    58. International humanitarian organizations, local NGOs and the SPLM/A should work together to develop accurate data on displacement in Southern Sudan and to coordinate their programmes of assistance and protection for the internally displaced. UN 58- ويجب أن تعمل المنظمات الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والحركة الشعبية/الجيش الشعبي معاً على وضع بيانات دقيقة حول التشريد في جنوب السودان ولتنسيق برامجها لمساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم.
    Procedures are being modified, accurate data on staff and post incumbencies are now available, and financial data will soon be available. UN ويجري حاليا تعديل اﻹجراءات، كما تتوافر اﻵن البيانات الدقيقة المتعلقة بالموظفين ومسؤوليات الوظائف، وقريبا ستتوفر البيانات المالية.
    7. The Committee remains concerned also about the lack of updated statistical data disaggregated by ethnicity, gender and age on the victims of racial discrimination and of accurate data on the occurrence of hate speech and hate crimes, the number and nature of cases brought against perpetrators, convictions obtained, sentences imposed and compensation awarded (art. 2 (1)). UN 7- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم تقديم بيانات إحصائية مُحدَّثة مصنفة بحسب الإثنية ونوع الجنس والسن عن ضحايا التمييز العنصري، وبيانات دقيقة عن مرات حدوث خطاب الكراهية وجرائم الكراهية، وعدد وطبيعة الدعاوى التي ترفع ضد مرتكبي هذه الأعمال والإدانات التي توجه إليهم والأحكام التي تصدر بحقهم، والتعويضات التي تمنح للضحايا (الفقرة 1 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد