ويكيبيديا

    "accurate information regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات دقيقة عن
        
    • معلومات دقيقة بشأن
        
    • معلومات دقيقة تتعلق
        
    • معلومات دقيقة فيما يتعلق
        
    As you might have noted in its comprehensive response, Eritrea has provided accurate information regarding the status and activities of the Red Sea Corporation and Himbol Company. UN وهي، كما عسى أن تكونوا قد اطلعتم على ذلك في الرد الشامل، قد أتاحت معلومات دقيقة عن مركز وأنشطة شركة البحر الأحمر وشركة هيمبول.
    Lack of accurate information regarding leave balances may result in a misstatement of the currently estimated annual leave liability, which is currently estimated at $63.1 million. UN ويمكن أن يؤدي عدم وجود معلومات دقيقة عن أرصدة الإجازات إلى خطأ في تسجيل الالتزامات السنوية المتعلقة بالإجازات، والتي تسجل في الوقت الحالي على أساس تقديري، ويبلغ إجماليها حاليا 63.1 مليون دولار.
    The lack of accurate information regarding outstanding contributions might not support the Agency's decision-making regarding its collection processes. UN وربما يكون الافتقار إلى معلومات دقيقة عن التبرعات غير المسددة عاملا يؤثر سلبا على عملية اتخاذ القرارات في الوكالة بشأن عمليات التحصيل الخاصة بها.
    In cases where the Fund does not have accurate information regarding contributions due, this will affect both the timely collection and the application of funds in income-generating activities. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها لدى الصندوق معلومات دقيقة بشأن الاشتراكات المستحقة الدفع، فإن ذلك يؤثر على جمع الأموال في الوقت المناسب وعلى استثمارها في الأنشطة المدرّة للدخل.
    The Council also welcomed the initiative of the Secretary-General to develop accurate information regarding the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team. UN ورحب المجلس أيضا بمبادرة الأمين العام الرامية إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن ما وقع في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق.
    Any solution to the security problem in the Democratic Republic of the Congo must be based on firm political will and on accurate information regarding the true situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern part of the country. UN إن أي حل لمشكلة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجب أن يكون قائما على إرادة سياسية راسخة وعلى معلومات دقيقة تتعلق بالحالة الحقيقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد.
    As part of a firm stance against racial discrimination, States should ensure that the public receives accurate information regarding migration issues, including the situation of migrants and the historical benefits of migration. UN وكجزء من الموقف الثابت ضد التمييز العنصري، ينبغي أن تكفل الدول تلقي الجمهور معلومات دقيقة فيما يتعلق بقضايا الهجرة، بما في ذلك وضع المهاجرين والفوائد السابقة للهجرة.
    2. This memorandum is being circulated to provide accurate information regarding the situation of human rights in Myanmar. UN 2 - وهذه المذكرة تعمم لتقديم معلومات دقيقة عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Through its outreach programme, the Court engaged in two-way communications with local communities in order to provide accurate information regarding its work and to make accessible its judicial proceedings. UN ومن خلال برنامجها للتوعية، شاركت المحكمة في اتصالات في الاتجاهين مع المجتمعات المحلية بهدف تقديم معلومات دقيقة عن عملها وإتاحة إمكانية الوصول إلى إجراءاتها القضائية.
    4. The present memorandum is being circulated to provide accurate information regarding the situation of human rights in Myanmar. UN 4 - وتُعمم هذه المذكرة حاليا بغرض تقديم معلومات دقيقة عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Furthermore, a key element in ensuring optimal United Nations support to the peace process is a clear communications strategy, which requires the dissemination of accurate information regarding United Nations policy positions, including its stand on the prevention and suppression of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فإن من ضمن العناصر الرئيسية التي تكفل دعم الأمم المتحدة الأمثل لعملية السلام توافر استراتيجية اتصال واضحة، وهذا الأمر يستدعي نشر معلومات دقيقة عن المواقف السياسية العامة التي تتبناها الأمم المتحدة، بما في ذلك موقفها من منع الإرهاب الدولي وقمعه.
    50. On 19 April 2002, the Security Council unanimously adopted resolution 1405 (2002), in which it welcomed the initiative of the SecretaryGeneral to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team and requested him to keep the Security Council informed. UN 50- وفي 19 نيسان/أبريل 2002، اعتمد مجلس الأمن بالاجماع القرار 1405(2002)، الذي رحب فيه بمبادرة الأمين العام لجمع معلومات دقيقة عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في مخيم اللاجئين في جنين وذلك بإرسال فريق لتقصي الحقائق وطلب إليه إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك.
    17. Recalls paragraph 36 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and expresses concern that the Secretary-General did not provide accurate information regarding space utilization both on and off the campus in New York, which could result in an overestimation of space needs and potential overexpenditure on off-campus office space; UN 17 - تشير إلى الفقرة 36 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتعرب عن قلقها لعدم تقديم الأمين العام معلومات دقيقة عن استخدام حيز الأماكن داخل المجمع وخارجه في نيويورك مما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير الاحتياجات من حيز الأماكن واحتمال زيادة الإنفاق على حيز المكاتب خارج المجمع؛
    13. In its resolution 67/246, the General Assembly expressed concern that the Secretary-General did not provide accurate information regarding space utilization both on and off the campus in New York, which could result in an overestimation of space needs and potential overexpenditure on off-campus office space. UN 13 - أعربت الجمعية العامة في قرارها 67/246 عن قلقها لعدم تقديم الأمين العام معلومات دقيقة عن استخدام حيز الأماكن داخل المجمع وخارجه في نيويورك، مما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير الاحتياجات من حيز الأماكن واحتمال زيادة الإنفاق على حيز المكاتب خارج المجمع.
    2. Welcomes the initiative of the Secretary-General to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team and requests him to keep the Security Council informed; UN 2 - يرحب بمبادرة الأمين العام إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق، ويطلب إليه أن يبقي مجلس الأمن على علم بذلك؛
    It has been 12 days since the Security Council unanimously adopted resolution 1405 (2002), in which the Council welcomed my initiative to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team. UN لقد انقضى 12 يوما على اتخاذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1405 (2002) الذي رحب فيه المجلس بمبادرتي الرامية إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق.
    2. Welcomes the initiative of the Secretary-General to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team and requests him to keep the Security Council informed; UN 2 - يرحب بمبادرة الأمين العام إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق، ويطلب إليه أن يبقي مجلس الأمن على علم بذلك؛
    5. This report is mindful of the fact that the Security Council, in resolution 1405 (2002), welcomed the initiative of the SecretaryGeneral, Kofi Annan, to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp. UN 5- ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار أن مجلس الأمن قد رحّب، في قراره 1405 (2002)، بمبادرة الأمين العام، كوفي عنان، الرامية إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين.
    47. The Board is of the view that United Nations entities should institute the following measures to ensure accurate information regarding expendable and nonexpendable property: UN 47 - ويرى المجلس أن كيانات الأمم المتحدة ينبغي أن تفرض التدابير التالية لضمان توافر معلومات دقيقة بشأن الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة:
    2. On 19 April 2002, the Security Council unanimously adopted resolution 1405 (2002), in which it welcomed my initiative to develop accurate information regarding recent events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team. UN 2 - في 19 نيسان/أبريل 2002، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1405 (2002)، الذي رحب فيه بمبادرتي الرامية إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق.
    For example, in spite of numerous requirements in law and regulations on disclosure of ownership, it is still difficult for shareholders and other stakeholders to obtain accurate information regarding the ultimate ownership and control of Russian enterprises. UN 58- فعلى سبيل المثال، رغم تعدد المتطلبات في القوانين والأنظمة بشأن كشف الجهة المالكة، لا يزال من الصعب على حملة الأسهم وغيرهم من ذوي المصلحة الحصول على معلومات دقيقة تتعلق بالمالك النهائي وبمراقبة المؤسسات التجارية الروسية(21).
    Cyprus welcomed with relief the Secretary-General's initiative to create a fact-finding team to gather accurate information regarding the events in Jenin and profoundly regrets the Israeli objections that forced the Secretary-General to disband the team. UN وقد رحبت قبرص مع الشعور بالارتياح بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق لتقصي الحقائق لجمع معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في جنين وتعرب عن أسفها العميق على الاعتراضات الإسرائيلية التي أجبرت الأمين العام على حل الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد