ويكيبيديا

    "accurate recording" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسجيل الدقيق
        
    • دقة تسجيل
        
    In addition, the Budget Assistant has custody of the Section's petty cash account and is responsible for ensuring the accurate recording of expenditure and periodic financial reporting. UN وعلاوة على ذلك، يُعهد إليه بحساب المصروفات النثرية، ويتولى مسؤولية كفالة التسجيل الدقيق للنفقات وتقديم التقارير المالية الدورية.
    Problems of definition, making accurate recording more difficult, were also identified. UN 11- وذكرت أيضا مشاكل متعلقة بتعريف الاختطاف تزيد من صعوبة التسجيل الدقيق.
    Some of these funds have been recovered, and the Department of Peacekeeping Operations reported that the Mission had instituted appropriate control procedures for the accurate recording and recovery of private telephone charges. UN وقد استعيد البعض من هذا المبلغ، ونصحت إدارة عمليات حفظ السلام بأن تضع البعثة إجراءات رقابية خاصة بها تضمن التسجيل الدقيق لزمن المكالمات واستعادة تكاليف المكالمات الخاصة.
    The facilities management programme is designed to facilitate accurate recording of office space; space planning and efficient use of floor space; recording of all personnel locations; and planning and implementation of moves and changes. UN وقد صمم برنامج إدارة المرافق لتيسير التسجيل الدقيق لمساحة المكاتب، وتخطيط المساحة والاستخدام الفعال للحيز اﻷرضي؛ وتسجيل جميع أماكن الموظفين؛ وتخطيط وتنفيذ التحركات والتغيرات.
    The Advisory Committee agrees with the Board that the accurate recording and disclosure of the value of all expendable property in the financial statements would improve transparency, accountability and financial reporting and would also improve management practice aimed at maximizing control and minimizing risk. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في قوله بأن دقة تسجيل كل الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية وكشف قيمتها سيحسنان الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وسيحسنان أيضاً الممارسة الإدارية الرامية إلى زيادة الضوابط إلى أقصى حد وإلى تقليل المخاطر إلى أدنى حد.
    237. Accounting guidelines were implemented during 2004/05 to ensure the accurate recording of strategic deployment stock items shipped to missions as well as the accurate recording of the replenishment of those items. UN 237 - لقد نفذت المبادئ التوجيهية المحاسبية أثناء الفترة 2004/2005 لكفالة التسجيل الدقيق لأصناف المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع التي شُحنت إلى البعثات فضلا عن التسجيل الدقيق لتجديد هذه المواد.
    69. The Finance Section is responsible for the accurate recording of financial transactions and the timely reporting of financial statements to United Nations Headquarters and is composed of the Accounts, Vendor, Payroll and Cashier Units. UN 69 - يتولى قسم الشؤون المالية مسؤولية التسجيل الدقيق للمعاملات المالية وتقديم التقارير في حينها عن البيانات المالية إلى مقر الأمم المتحدة، وهو يتألف من وحدات الحسابات، والموردين، وجدول الرواتب، وأمانة الصندوق.
    Pending the introduction of PeopleSoft to the field, offices there will be reminded that they should ensure accurate recording in the Financial and Management Information System of commitments against future financial periods. UN ولحين تطبيق تلك البرامجيات في الميدان، سيجري تذكير المكاتب هناك بوجوب التسجيل الدقيق للالتزامات المقيدة على الفترات المالية المقبلة في نظام المعلومات المالية والإدارية FMIS.
    The Division is responsible for the accurate recording, timely reporting and effective monitoring of all regular and extrabudgetary expenditures of the Centre in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and for the effective planning of the use of the financial resources available to ITC. UN والشعبة مسؤولة عن التسجيل الدقيق لجميع نفقات المركز من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية والإبلاغ عنها في الوقت المحدد ورصدها رصداً فعالاً، وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ وعن التخطيط الفعال لاستخدام الموارد المالية المتاحة للمركز.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs establish proper end of year reconciliation procedures to ensure the accurate recording of expenditures where cost plans are used to establish obligations in field local offices. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    • There is a need for a standard definition of the term “retirees” to ensure the uniform application of the provisions of decision 51/408 and other related directives, as well as the accurate recording and reporting of information concerning the use of retired staff; UN ● هناك حاجة إلى تعريف موحد لمصطلح " المتقاعدين " بما يضمن التطبيق الموحد لﻷحكام الواردة في المقرر ٥١/٤٠٨ والتوجيهات اﻷخرى ذات الصلة، وكذلك التسجيل الدقيق وإبلاغ عن المعلومات المتعلقة باستخدام الموظفين المتقاعدين؛
    62. The Finance Section is responsible for accurate recording of financial transactions and timely reporting of financial statements to Headquarters and consists of accounts, vendor, payroll and cashier units. UN 62 - قسم الشؤون المالية مسؤول عن التسجيل الدقيق للمعاملات المالية وعن تقديم تقارير البيانات المالية في الوقت المناسب إلى مقر الأمم المتحدة، ويتألف من وحدات الحسابات، والبائعين، وكشوف الرواتب وأمانة الصندوق.
    21. In paragraph 41, the Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs establish proper end-of-year reconciliation procedures to ensure the accurate recording of expenditures where cost plans are used to establish obligations in local field offices. UN 21 - في الفقرة 41، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    41. The Administration agreed with the Board's recommendation that OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs establish proper end-of-year reconciliation procedures to ensure the accurate recording of expenditures where cost plans are used to establish obligations in local field offices. UN 41 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان.
    Since the cost plan is an internal document that in principle, under the Financial Regulations and Rules, should not be the basis for the establishment of obligations, it is important that at the end of the year there be a robust review and reconciliation, if necessary, of obligations against actual local costs incurred to ensure the accurate recording of expenditure. UN وحيث أن خطة التكاليف هي وثيقة داخلية ينبغي ألا تستخدم من حيث المبدأ كأساس لتحديد الالتزامات بموجب النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فمن المهم لذلك أن يجرى في نهاية العام استعراض قوي وتسوية للالتزامات، حسب الاقتضاء، في مواجهة التكاليف المحلية الفعلية المتكبدة لضمان التسجيل الدقيق للنفقات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs establish proper end-of-year reconciliation procedures to ensure the accurate recording of expenditures where cost plans are used to establish obligations in local field offices (para. 41) UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع إجراءات تسوية مناسبة لنهاية السنة لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات في الحالات التي تستخدم فيها خطط التكاليف لتحديد الالتزامات في المكاتب المحلية في الميدان (الفقرة 41)
    Since the cost plan is an internal document, and in principle not strictly the basis on which to establish obligations in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, it is important that at the end of the year there be a robust review and reconciliation, if necessary of the obligation against the actual local costs incurred in the field, to ensure accurate recording of expenditure. UN ونظرا لأن خطة التكاليف وثيقة داخلية، وبالتالي لا تشكل من حيث المبدأ الأساس الذي يقوم عليه تحديد المسؤولية طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فمن المهم إجراء استعراض وتسوية دقيقين عند الضرورة في نهاية السنة للالتزامات مقابل التكاليف المحلية الفعلية المتكبدة في الميدان، وذلك لكفالة التسجيل الدقيق للنفقات.
    46. In 2007, CEDAW encouraged Namibia to take steps to ensure accurate recording of maternal deaths and to obtain assistance to this end from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO). UN 46- في عام 2007، شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ناميبيا على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة التسجيل الدقيق للوفيات النفاسية والحصول على المساعدة اللازمة لهذا الغرض من اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية(78).
    71. UN-Habitat also made considerable progress in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), including accurate recording of fixed assets in all offices, a major update of the contribution and implementing partner agreement database and associated income and payment schedules, as well as reviewing of unliquidated obligations. UN ٧١ - وأحرز موئل الأمم المتحدة أيضا تقدماً كبيراً في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك التسجيل الدقيق للأصول الثابتة في جميع المكاتب، بالإضافة إلى تحديث رئيسي لقاعدة البيانات الخاصة بالمساهمات واتفاقات الشركاء المنفذين وجداول الإيرادات والسداد ذات الصلة، وكذلك استعراض الالتزامات غير المصفاة.
    However, several challenges need to be met in order to remain on track with these targets, primarily: (a) determination of opening balances of assets under IPSAS; (b) complete and accurate recording of assets; (c) mobilizing and training staff to embrace the changes; and (d) timely Umoja implementation. UN ومع ذلك كان يتعين التصدي لتحديات عديدة بغية البقاء على الدرب مع هذه الأهداف، وفي المقام الأول: (أ) تحديد أرصدة الفتح للأصول في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) استكمال وتطبيق التسجيل الدقيق للأصول؛ (ج) تعبئة وتدريب الموظفين لاستيعاب التغييرات؛ (د) تنفيذ عملية تخطيط الموارد في المؤسسة (Umoja) في الوقت المناسب.
    The Division is also responsible for the accurate recording, timely reporting and effective monitoring of all regular and extrabudgetary expenditures of the Centre, in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and for the effective use of the financial resources available to ITC. UN كما تضطلع الشعبة بالمسؤولية عن دقة تسجيل جميع نفقات المركز من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية والإبلاغ عنها في الوقت المحدد ورصدها رصداً فعالاً، وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ وعن استخدام الموارد المالية المتاحة للمركز استخداما فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد