ويكيبيديا

    "accurate records" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سجلات دقيقة
        
    • بسجلات دقيقة
        
    • ببيانات دقيقة
        
    • دقة السجلات
        
    • محاضر دقيقة
        
    There was agreement among most speakers on the usefulness and importance of keeping accurate records for tracing firearms. UN 180- واتفقت آراء معظم المتكلمين على جدوى وأهمية حفظ سجلات دقيقة من أجل تعقّب الأسلحة النارية.
    To prevent its recurrence, one international staff has been permanently assigned the task of maintaining accurate records in Galileo. UN ولمنع تكرارها، أوكلت لموظف دولي بصفة دائمة مهمة تعهد سجلات دقيقة في نظام غاليليو.
    The programme is also responsible for the maintenance of accurate records on Palestine refugees, in order to determine eligibility for all Agency services. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات دقيقة بشأن اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    accurate records should be kept of such markings. UN وينبغي الاحتفاظ بسجلات دقيقة بشأن عمليات التعليم تلك.
    It is difficult to track such persons officially and to maintain accurate records. UN ومن الصعب اقتفاء أثر هؤلاء الأشخاص رسميا والاحتفاظ بسجلات دقيقة لهم.
    Countries are encouraged to establish appropriate procedures for yielding reasonably accurate records of this trade. UN وتشجع البلدان على وضع إجراءات مناسبة ينتج عنها سجلات دقيقة بشكل معقول لهذه التجارة.
    In addition, the Property Control and Inventory Unit completed a two-year project, resulting from an earlier audit observation, to develop complete, accurate records of the Tribunal's assets. UN وإضافة إلى ذلك، أنجزت وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون مشروعا دام عامين، يمثل حصيلة ملاحظات سابقة بشأن مراجعة الحسابات، ويرمي إلى وضع سجلات دقيقة ومكتملة لأصول المحكمة.
    Failures in the collection and maintenance of accurate records of AVM use are common during conflicts and are exacerbated when hostilities are prolonged. UN وفي فترات النزاع، يكثر التقصير في جمع سجلات دقيقة عن الألغام المضادة للمركبات والاحتفاظ بهذه السجلات ويتفاقم هذا التقصير عندما يطول أمد الأعمال العدائية.
    Without accurate records, prison authorities have insufficient information concerning the identities of prisoners and are unable to track the case files of those prisoners. UN ودون وجود سجلات دقيقة لا تتوافر لدى سلطات السجون معلومات كافية عن هوية السجناء، وتعجز تلك السلطات عن تعقّب ملفات قضايا أولئك السجناء.
    Frontline health and education personnel will be trained to keep accurate records on children with disability and their " at risk " children from birth. UN وسيجري تدريب عاملين صحيين وتربويين على خط الجبهة لحفظ سجلات دقيقة عن الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المعرضين للخطر منذ ولادتهم. اللاجئون والعائدون
    149. UNIFIL has allocated appropriate resources for maintaining accurate records in the Galileo system. UN 149 - خصصت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموارد المناسبة لحفظ سجلات دقيقة في نظام غاليلو.
    The incumbent of the post would assist in matters related to the official travel of staff, maintain accurate records of arrivals and departures and provide general administrative/clerical support to the Section. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتقديم المساعدة في المسائل المتعلقة بسفر الموظفين في مهام رسمية، وسيكون مسؤولاً عن مسك سجلات دقيقة بالوصول والمغادرة، وسيقدم الدعم للقسم في المسائل الإدارية/المكتبية العامة.
    Periodic inspections and audit of different installations are routinely carried out to ensure maintenance of accurate records of nuclear materials in production, use, storage or transport. UN وتجرى عمليات تفتيش ومراجعة دورية لمختلف المنشآت بشكل روتيني، لضمان حفظ سجلات دقيقة للمواد النووية المنتجة والمستخدمة والمخزونة والمنقولة.
    (iv) " Improving the quality of international trade statistics and increasing their coverage to secure accurate records of trade transactions under the new directions of liberalization of trade " ; UN `4 ' " تحسين نوعية إحصاءات التجارة الدولية وزيادة شمولها لضمان وجود سجلات دقيقة عن المعاملات التجارية في ظل الاتجاهات الجديدة لتحرير التجارة " ؛
    Further efforts were needed to improve the custody and stewardship of assets and to ensure that accurate records were maintained. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين حراسة وإدارة الأصول وكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة.
    The Purchase Division should also be notified so that it can maintain accurate records of purchases made for each field mission and follow-up on the delivery of the items. UN وينبغي أيضا إبلاغ شعبة المشتريات لكي تحتفظ بسجلات دقيقة عن المشتريات لكل بعثة من البعثات الميدانية وتتابع عملية تسليم اﻷصناف.
    She argues that the failure to maintain current and accurate records of detainees increases the likelihood of detainees being subjected to torture and other abuses. UN وهي تجادل بأن عدم الاحتفاظ بسجلات دقيقة ومستوفاة بشأن المحتجزين يزيد من احتمال خضوع المحتجزين للتعذيب ولغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    She argues that the failure to maintain current and accurate records of detainees increases the likelihood of detainees being subjected to torture and other abuses. UN وهي تجادل بأن عدم الاحتفاظ بسجلات دقيقة ومستوفاة بشأن المحتجزين يزيد من احتمال خضوع المحتجزين للتعذيب ولغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    'Ensure that corporations and other juridical persons established within their territories maintain, under penalty of law, accurate records of payments made by them to an intermediary, or received by them as an intermediary, in connection with transnational commercial activities; UN " ضمان قيام الشركات والشخصيات القانونية اﻷخرى، القائمة داخل أقاليمها، بالاحتفاظ، بموجب عقوبات يفرضها القانون، بسجلات دقيقة بالمدفوعات التي يقدمونها ﻷي وسيط أو التي يحصلون عليها كوسطاء فيما يتعلق باﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية؛
    UNFPA informed the Board that in the revised administrative and programming section of the Policies and Procedures Manual, it is stressing the importance of keeping accurate records of non-expendable project equipment. UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه يؤكد في الجزء المنقح المتعلق باﻹدارة والبرمجة من دليل السياسات واﻹجراءات، على أهمية الاحتفاظ ببيانات دقيقة عن معدات المشاريع غير المستهلكة.
    The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. UN وسيسهر المساعد لشؤون الإمدادات على دقة السجلات المتعلقة بجميع المواد الموزعة، كما سينفذ تدابير لمنع أن ينفد مخزون الأصناف السريعة الاستهلاك عندما يبلغ درجة نقصان حرجة.
    He/she would be expected to have an understanding of all issues on the agenda of the serviced bodies, with a view to assisting in preparing studies, documentation and notes, as well as accurate records of the meetings. UN ويتوقع من شاغل الوظيفة أن يفهم كل المسائل المدرجة في جدول أعمال الهيئات المزودة بالخدمات، بغية المساعدة في إعداد الدراسات والوثائق والمذكرات وكذلك محاضر دقيقة للجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد