In an effort to achieve consistency at the national level, his Government had established a flexible, horizontal mechanism for the coordination of sectoral sustainable development policies in which non-governmental bodies could also participate. | UN | وقال إن حكومته، سعيا منها إلى تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني، قد أنشأت آلية أفقية مرنة لتنسيق سياسات التنمية المستدامة القطاعية، وباستطاعة الهيئات غير الحكومة أن تشارك في هذه اﻵلية. |
Each concluding comment would be internally balanced, and the Committee would strive to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | وينبغي لكل تعليقات ختامية أن تكون متوازنة داخليا، وتسعى اللجنة الى تحقيق الاتساق والتوازن، لا سيما من حيث اﻹطراء والتعبير عن القلق، في التعليقات الختامية التي تطرح في كل دورة. |
Each set of concluding comments would be internally balanced, and the Committee would strive to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | وينبغي لكل مجموعة من التعليقات الختامية أن تكون متوازنة داخليا، وتسعى اللجنة الى تحقيق الاتساق والتوازن، لا سيما من حيث اﻹطراء والتعبير عن القلق، في التعليقات الختامية التي تطرح في كل دورة. |
On the other hand, the higher degree of discretion that conciliators and mediators might have in proposing a dispute settlement could, to some extent, make it more difficult to achieve consistency. | UN | وفي المقابل، فإن ما قد يبديه الوسطاء والموفقون من تكتم أكبر في سياق اقتراح تسويات للمنازعات قد يؤدي، نوعاً ما، إلى صعوبة أكبر في تحقيق الاتساق. |
achieve consistency in process and outcome | UN | تحقيق الاتساق في سير العمليات ونتائجها |
achieve consistency in process and outcome | UN | تحقيق الاتساق في سير العمليات ونتائجها |
achieve consistency in process and outcome | UN | تحقيق الاتساق في سير العمليات ونتائجها |
25. Each concluding comment is country specific, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | 25 - وكل تعليق من التعليقات الختامية يكون خاصاً بالبلد المعني، وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن، ولا سيما في إعرابها عن الثناء والقلق في التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة. |
Although UNCITRAL appreciated that the finalization of the Rome I document was a complex and time-consuming process, it could not be expected to amend rules adopted after lengthy negotiations to achieve consistency with a draft instrument. | UN | ومع أن الأونسيترال قدرت أن وضع وثيقة " روما 1 " في صيغتها النهائية هو عملية معقدة ومستنفدة للوقت، لم يكن من الممكن توقع تعديل قواعد اعتُمدت بعد مفاوضات مطولة بغية تحقيق الاتساق مع مشروع صك. |
" Coordination among statistical agencies within countries is essential to achieve consistency and efficiency in the statistical system. " | UN | " للتنسيق فيما بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أهمية أساسية بالنسبة إلى تحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. " |
The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other panels for category " D " and " E " losses. | UN | 7- وسعى الفريق قدر الإمكان إلى تحقيق الاتساق مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة أخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " . |
21. Each concluding comment is internally balanced, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | 21 - وكل تعليق من التعليقات الختامية متوازن داخليا ،وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن فيما بين التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة، ولاسيما من حيث التعبيرات عن الثناء والقلق. |
There is a need to achieve consistency between prudential measures and the negotiations under WTO auspices designed to ease entry conditions and to produce a level playing field for domestic and foreign firms in the financial sector. | UN | وتدعو الحاجة الى تحقيق الاتساق بين التدابير المتوخية للحيطة والمفاوضات التي تجرى برعاية منظمة التجارة العالمية لتخفيف شروط دخول الشركات المحلية واﻷجنبية في القطاع المالي، وتحقيق " وضع قائم على قدم المساواة " لها. |
From that standpoint, we believe that it is essential to maintain the Process as a forum within the United Nations, as we think that it provides the necessary framework for synergy among the major international instruments related to the environment that will make it possible to achieve consistency in matters related to oceans and seas, and thus remedy the legal gaps in the law of the sea. | UN | ومن ذلك المنطلق، نعتقد أنه من الضروري الحفاظ على العملية كمنتدى في إطار الأمم المتحدة، حيث نرى أنها توفر الإطار الضروري للتآزر بين الأدوات الدولية الرئيسية المتصلة بالبيئة التي تمكن من تحقيق الاتساق في المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار، وبالتالي معالجة الثغرات القانونية في قانون البحار. |
She therefore regretted that the Commission had tended towards the wording proposed by the Working Group since the effort to achieve consistency with draft article 3 made draft article 17 somewhat confused and departed from the position taken by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. | UN | ولذلك، أعربت عن أسفها لأن لجنة القانون الدولي قد استحبت الصيغة المقترحة من الفريق العامل نظرا لأن الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق مع مشروع المادة 3 تجعل مشروع المادة 17 محيرا إلى حد ما، وبذلك خرجت عن الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة. |
The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other Panels of Commissioners for category " D " and " E " losses. | UN | 11- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق قدر الإمكان مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " . |
The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other panels of Commissioners for category " D " and " E " losses. | UN | 10- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق قدر الإمكان مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " . |
21. Each concluding comment is internally balanced, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | 21 - وكل تعليق من التعليقات الختامية متوازن داخليا، وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن فيما بين التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة، ولاسيما من حيث التعبيرات عن الثناء والقلق. |
25. Each concluding comment is internally balanced, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. | UN | 25 - وكل تعليق من التعليقات الختامية متوازن داخليا، وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن فيما بين التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة، ولا سيما من حيث التعبيرات عن الثناء والقلق. |
(h) Increase efforts to achieve consistency in the substance and form of audit reports on nationally executed expenditure (para. 99); | UN | (ح) أن يضاعف جهوده من أجل تحقيق الاتساق في جوهر وشكل تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا (الفقرة 99)؛ |