ويكيبيديا

    "achieve savings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق وفورات
        
    • تحقيق الوفورات
        
    • التوفير
        
    Unanimous support was expressed for efforts to achieve savings across the United Nations. UN وأُعرب بالإجماع عن التأييد للجهود الرامية إلى تحقيق وفورات على نطاق الأمم المتحدة.
    The Committee trusts that every effort will be made to achieve savings. UN وتأمل اللجنة ألاّ يُدخر جهد من أجل تحقيق وفورات.
    The Advisory Committee welcomes this reduction which has resulted in cost savings to the Organization but trusts that efforts to achieve savings will not compromise quality control standards. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض الذي حقق وفورات في تكاليف المنظمة، لكنها واثقة من أن الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات لن تضر بمعايير مراقبة النوعية.
    In that regard, the Court continued to undertake rigorous budget management in order to achieve savings. UN وفي هذا الصدد، استمرت المحكمة في الإدارة الصارمة للميزانية بغية تحقيق وفورات.
    The Committee welcomes this approach and recommends that the Tribunal continue to explore ways to achieve savings and improve efficiency. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج وتوصي بأن تواصل المحكمة استكشاف سبل تحقيق الوفورات وتحسين الكفاءة.
    Posts must not be deliberately left vacant in order to achieve savings. UN ولا ينبغي أن تُترك وظائف شاغرة عن قصد من باب الحرص على التوفير.
    As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    The Council also expressed its satisfaction to the Secretary-General for the efforts on the implementation of the budget and efforts being made to achieve savings to the extent that they were not made at the expense of the quality of services. UN وأعرب المجلس أيضا عن ارتياحه للأمين العام للجهود المبذولة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية ولما يبذل من جهود في تحقيق وفورات ما دامت هذه الوفورات لا تتحقق على حساب نوعية الخدمات.
    The Advisory Committee notes that efforts will focus on two areas: education and monitoring with a view to modifying behaviour; and the application of technologies to achieve savings. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجهود ستركز على مجالين، هما: التعليم والرصد بهدف تعديل السلوك، وتطبيق تكنولوجيات تؤدي إلى تحقيق وفورات.
    It was necessary to clarify the situation with regard to the sustainability of the Account, which would be directly linked with measures to achieve savings in the expenditure of the resources allocated by Member States, while maintaining effectiveness. UN وقال إن من الضروري توضيح الحالة فيما يتعلق باستدامة الحساب، وهو ما يرتبط ارتباطا مباشرا بتدابير تحقيق وفورات في إنفاق الموارد التي تعتمدها الدول الأعضاء، مع الحفاظ على الفاعلية في الوقت ذاته.
    The Tribunal's implementation actions helped to achieve savings totalling $327,000, and the strategic plan for human resources should also result in more efficient use of the Tribunal's resources. E. International cooperation for development UN وساعدت إجراءات التنفيذ التي اتخذتها المحكمة على تحقيق وفورات بلغ مجموعها 000 327 دولار، كما أن الخطة الاستراتيجية للموارد البشرية كفيلة بأن تسفر عن استخدام لموارد المحكمة أكثر كفاءة.
    According to ECE, the current working arrangements with the United Nations Office at Geneva do not provide incentives to programme managers at the Commission to achieve savings under those objects of expenditure. UN وعلى حد قول اللجنة، فإن ترتيبات العمل الحالية مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا تحفز مديري البرامج في اللجنة على تحقيق وفورات في إطار وجوه الإنفاق المذكورة.
    The purpose of the study is to achieve savings and greater operational efficiency and ensure that standard operating procedures within movement control are aligned with industry best practices. UN والغرض من الدراسة تحقيق وفورات وزيادة الفعالية التشغيلية وضمان توافق إجراءات التشغيل للوحدة داخل مراقبة الحركة مع أفضل الممارسات المهنية.
    While welcoming all measures to achieve savings, activities under the Framework Convention on Climate Change were of paramount importance and should therefore be fully funded. UN ومع الترحيب بكل التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات فإن اﻷنشطة الواردة في إطار الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ ذات أهمية بالغة وعليه ينبغي توفير تمويل كامل لها.
    Therefore, he looked forward to the Joint Inspection Unit's full cooperation with the Secretary-General in his attempt to achieve savings in the programme budget. UN وعليه، فإنه يتطلع إلى أن تتعاون وحدة التفتيش المشتركة تعاونا كاملا مع اﻷمين العام في محاولته تحقيق وفورات في الميزانية البرنامجية.
    Recosting had been an integral part of budgeting procedures for over two decades, and any attempt to modify recosting in order to achieve savings would have detrimental effects on mandate implementation. UN واعتبر أن إعادة تقدير التكاليف شكلت جزءا لا يتجزأ من إجراءات الميزنة لأكثر من عقدين، وأن من شأن أي محاولة لتعديل إعادة تقدير التكاليف بهدف تحقيق وفورات أن تترتب عليها آثار كبيرة في تنفيذ الولايات.
    The move was intended to achieve savings in travel funds by co-locating training staff at the venue that conducts the civilian predeployment training courses. UN وكان القصد من هذا الإجراء هو تحقيق وفورات في أموال السفر بإقامة الموظفين الذين يقدمون التدريب في موقع مشترك في المكان الذي تجري فيه الدورات التدريبية السابقة لنشر الموظفين المدنيين.
    18. These reforms have been developed in the context of a debate about how the United Nations can achieve savings through reform. UN 18 - وقد تم إعداد هذه الإصلاحات في سياق مناقشة حول كيفية تحقيق وفورات للأمم المتحدة من خلال الإصلاح.
    The Secretariat would continue to make every effort to achieve economies, as in the past, by avoiding lengthy agendas and keeping documents as concise as possible in order to achieve savings in translation and printing costs, and would also continue to make the documentation of the governing bodies available online, to allow savings in printing costs. UN وستواصل الأمانة بذل قصارى جهدها لتحقيق الوفورات، كسابق عهدها، باجتناب جداول الأعمال المطوّلة وجعل الوثائق موجزة بقدر الإمكان، من أجل تحقيق وفورات في تكاليف الترجمة والطباعة، كما ستواصل جعل وثائق الهيئات التشريعية متاحة عبر الإنترنت، من أجل تحقيق وفورات في تكاليف الطباعة.
    This is not a matter of downsizing or an effort to achieve savings. UN وهذه ليست مسألة تخفيض في عدد الموظفين أو محاولة تحقيق الوفورات.
    Finally, both organizations had recently restructured and reduced staffing levels to achieve savings mandated by their member States. UN وأوضحا في الختام أن المنظمتين أعادتا مؤخرا تنظيمهما الهيكلي وخفضتا من حجم ملاك الموظفين حتى يتم تحقيق الوفورات التي أقرتها دولها الأعضاء.
    But efforts to achieve savings could not be an end in itself or an excuse to avoid the obligation to implement the programmes and activities mandated by Member States. UN بيد أنه يعتبر أن البحث عن إمكانيات التوفير يجب ألا يشكل هدفا في حد ذاته أو يُتخذ ذريعة للتهرب من الالتزام بتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تطلبها الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد