ويكيبيديا

    "achieve the best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق أفضل
        
    • تتحقق أفضل
        
    • بلوغ أفضل
        
    • الحصول على أفضل
        
    • تحقيق ما هو أفضل
        
    • بتحقيق أفضل
        
    • للحصول على أفضل
        
    We will also work to develop and coordinate our own policies in order to achieve the best possible results. UN كما سنعمل على بلورة وتنسيق سياساتنا الخاصة من أجل تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    How to achieve the best value for money was cited as an example of the issues that remained valid for all jurisdictions. UN وذُكرت كيفية تحقيق أفضل مردود للنقود كمثال للمسائل التي لا تزال صالحة لجميع الولايات القضائية.
    In this context, the challenge for all countries is to achieve the best balance between autonomy and control. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي المطروح أمام كافة البلدان يتمثل في تحقيق أفضل توازن ممكن بين الاستقلال الذاتي والرقابة.
    88. As in previous years, in the implementation of the Fellowship Programme, maximum use should be made of existing human and material resources of the Organization so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint. UN ٨٨ - وكما حدث في السنوات السابقة، ينبغي اﻹفادة إلى أقصى حد، عند تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية الموجودة في المنظمة لكي تتحقق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة توخي أقصى قدر من التقييد المالي.
    The unobserved component model should also be discussed as a flexible framework for generating trend and cycle by combining purely deterministic and purely stochastic approaches in a completely data-driven approach so as to achieve the best definition of such components. UN كما ينبغي مناقشة نموذج العناصر المهملة، كإطار مرن لاستحداث الاتجاه والدورة، من خلال دمج نهج تحديدي محض ونهج احتمالي محض في نهج يستند إلى البيانات بصورة تامة وذلك من أجل بلوغ أفضل تعريف لتلك العناصر.
    The aim must be to achieve the best outcome with the least invasive intervention possible. UN فالهدف هو الحصول على أفضل النتائج بأقل قدر ممكن من التدخل الانتهاكي.
    This is an enriching process that is designed to achieve the best results for the benefit of all stakeholders as is illustrated in the flow chart below. UN وهذه عملية إثراء تهدف الى تحقيق أفضل النتائج لصالح جميع الجهات المعنية، كما هو موضح في الرسم البياني أدناه. الشكل
    In order to ensure that development be sustainable, we should bring together the priorities in all three fields and try to achieve the best possible outcomes. UN وبغية ضمان أن تكون التنمية مستدامة، ينبغي لنا جمع اﻷولويات في المجالات الثلاثة ومحاولة تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    It was important to build on the work from previous negotiation sessions and continue to engage constructively in order to achieve the best possible outcome in a timely way. UN وهي عملية هامة للاستفادة من أعمال دورات التفاوض السابقة بغية تحقيق أفضل نتيجة ممكنة في الوقت المناسب.
    The Organization would continue to endeavour to achieve the best possible results in those areas. UN وقال إنَّ المنظمة ستظل تسعى إلى تحقيق أفضل النتائج في ذينك المجالين.
    18. Consequently, his delegation could not accept the Group's recommendations as a package and would engage constructively in the deliberations in order to achieve the best outcome for the Organization. UN 18 - وأعلن بناء على ذلك أن وفد بلده لا يمكن أن يقبل بتوصيات الفريق كحزمة متكاملة، وأنه سيشارك بطريقة بناءة في المداولات من أجل تحقيق أفضل النتائج للمنظمة.
    It is a process that works to engage key target groups to translate evidence-based knowledge about effective practice in a way that enables them to take action to modify their own behaviour to achieve the best outcomes. UN الهدف من هذه العملية هو حمل الفئات المستهدَفة الرئيسية على ترجمة معارف مستنِدة إلى أدلة بشأن ممارسات فعالة بحيث يتسنى لها تعديل سلوكها سعياً إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Making that right a reality, particularly for those billions of persons who still did not have access to safe drinking water or sanitation, would require considerably more resources targeted to achieve the best possible results. UN وسيتطلب إعمال ذلك الحق على أرض الواقع، وبخاصة لبلايين الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة أو خدمات الصرف الصحي، توافر قدر كبير من الموارد الإضافية الموجهة نحو تحقيق أفضل النتائج.
    I should like to conclude by launching an appeal to all stakeholders involved to continue our commitment to cooperate with Haiti so that the country may achieve the best of futures, which it deserves. UN وأود أن أختتم بياني بتوجيه نداء إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين لكي نستمر في التزامنا بالتعاون مع هايتي حتى يتمكن البلد من تحقيق أفضل مستقبل يستحقه.
    The funds available at the country level need to be matched by sound technical advice and assistance to achieve the best public health outcomes. UN وثمة الحاجة إلى تقديم مشورة تقنية سلمية ومساعدة تكافئ الأموال المتوافرة على المستوى الوطني من أجل تحقيق أفضل النتائج في مجال الصحة العامة.
    Cargo consolidation is undertaken to achieve the best value for money expended on freight of items to missions. The Department of Peacekeeping Operations is cognizant of the urgent requirements and will undertake the consolidation of cargo only when it does not have an adverse impact on the immediate operational needs of the mission. UN يجري تجميع الحمولات من أجل تحقيق أفضل النتائج مقابل الأموال المصروفة على شحن المواد إلى البعثات, وتدرك إدارة عمليات حفظ السلام المتطلبات العاجلة وستقوم بتجميع الحمولات فقط عندما لا يكون لذلك أثر سلبي على الاحتياجات التشغيلية الفورية للبعثة.
    Finally, in order to optimize operational flexibility and effectiveness, an effort is being made to achieve the best possible balance between international staff, national staff and additional workforce arrangements. Structures UN وأخيراً، وسعياً إلى تحقيق الحد الأمثل من المرونة والكفاءة التشغيليتين، يجري بذل جهود ترمي إلى تحقيق أفضل موازنة ممكنة بين التنفيذ المباشر والتنفيذ من خلال الشراكات، وكذلك بين الموظفين الدوليين والموظفين المحليين والترتيبات المتعلقة بالقوى العاملة الإضافية.
    66. Furthermore, in the implementation of the Fellowship Programme, maximum use should be made of the existing human and material resources of the Organization so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint. UN 66 - وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد ممكن، في تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية المتاحة لدى المنظمة بغية تحقيق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة من التقشف المالي الشديد.
    84. As in previous years, in the implementation of the Fellowship Programme, maximum use should be made of existing human and material resources of the Organization so as to achieve the best possible results within a policy of maximum financial restraint. UN ٨٤ - وكما حدث في السنوات السابقة، ينبغي اﻹفادة إلى أقصى حد، عند تنفيذ برنامج الزمالات، من الموارد البشرية والمادية الموجودة في المنظمة لكي تتحقق أفضل النتائج الممكنة في إطار سياسة توخي أقصى قدر من التقييد المالي.
    It was worth questioning whether those agreements were the best, what their failings or omissions were, and what other possibilities existed to make markets function as fairly as possible, so as to achieve the best possible results for all who participated in them. UN وجدير بالتساؤل هل هذه الاتفاقات هي الأفضل، وأيها يتسم بنقاط ضعف أو ثغرات، وهل هناك إمكانيات أخرى لجعل عمل الأسواق متسما بأقصى قدر ممكن من الإنصاف ومساعدا على بلوغ أفضل النتائج الممكنة لجميع من يساهمون فيها.
    In order to achieve the best value for the money and to adhere to other United Nations procurement principles in conducting procurement activities, it is imperative that UNSOA establish a strong and competent vendor registration procedure in the country. UN ومن أجل الحصول على أفضل قيمة مقابل الثمن والالتزام بالمبادئ الأخرى للأمم المتحدة في مجال المشتريات أثناء الاضطلاع بأنشطة المشتريات، لا بد من أن يضع المكتب إجراء يتسم بالصرامة والكفاءة لتسجيل البائعين في البلد.
    Instead, we choose to trust that the invitation for us to become part of an agenda for further change is in recognition of our joint responsibility to try to achieve the best for the good and welfare of our beloved United Nations. UN وبدلا من ذلك، نختار أن نثق بأن الدعوة التي وجهت إلينا لنصبح جزءا من برنامج لمزيد من التغيير تمثل اعترافا بمسؤوليتنا المشتركة عن محاولة تحقيق ما هو أفضل لخير وصالح الأمم المتحدة التي نحبها.
    Thus, for example, if the ministries of food, health, and education go their separate ways in achieving the rights relevant to them, this may fail to achieve the best possible nutritional outcome for the population by exploiting the complementarities among food, education and health. UN وعليه، فإذا سلكت على سبيل المثال كل من وزارات الأغذية، والصحة، والتعليم طريقاً مختلفاً لإعمال الحقوق المتصلة بها، فهذا قد لا يسمح بتحقيق أفضل حصيلة تغذوية ممكنة للسكان إن لم يتم استغلال أوجه التكامل هذه بين الأغذية والتعليم والصحة.
    CST inputs will be planned in light of opportunities to achieve the best results in national policies and plans. UN وسيُخطط لمدخلات أفرقة الخدمات التقنية القطرية على ضوء الفرص المتاحة للحصول على أفضل النتائج في مجال السياسات والخطط الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد