ويكيبيديا

    "achievement of expected accomplishments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    • من الإنجازات المتوقعة
        
    • تحقيق المنجزات المتوقعة
        
    • لتحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    Further information on the status of achievement of expected accomplishments for 2008 and 2009 is presented in the table below, under performance measures. UN ويرد في الجدول أدناه عرض لمعلومات إضافية عن حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعامي 2008 و 2009 تحت بند مقاييس الأداء.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    However, further efforts should be made to formulate the indicators of achievement in a manner that facilitates measurement of performance and allows for a better assessment of progress in the achievement of expected accomplishments. UN غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز بحيث يتيسر قياس الأداء ويتسنى تحسين تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    In particular, the review will include an item-by-item examination of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments. UN وسيشمل الاستعراض بوجه خاص دراسة لنواتج البرامج على أساس كل بند على حدة، لضمان إسهامها ومناسبتها ضمن الاستراتيجيات المعتمدة، وذلك لتحقيق أقصى قدر ممكن من الإنجازات المتوقعة.
    Significant external factors possibly affecting the achievement of expected accomplishments include the timely receipt of accurate information from external sources, including client offices. UN غير أن ثمة عوامل خارجية مهمة يمكن أن تؤثر في تحقيق المنجزات المتوقعة تشمل الحصول من المصادر الخارجية على المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب، بما في ذلك من المكاتب المتعاملة.
    25.16 Significant external factors that may affect the achievement of expected accomplishments are: UN 25-16 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    25.18 Significant external factors that may affect the achievement of expected accomplishments are: UN 25-18 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    18. The Legal Affairs Section contributes to the achievement of expected accomplishments and supports outputs in each of the Mission's five framework components. UN 18 - يسهم قسم الشؤون القانونية في تحقيق الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج في كل من أطر عمل العناصر الخمسة.
    The Committee notes the efforts made in this regard and encourages further refinement in the formulation of the indicators of achievement in order to allow a better assessment of progress towards the achievement of expected accomplishments. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة في هذا الشأن وتشجع على زيادة صقل صياغة مؤشرات الإنجاز من أجل إتاحة تقييم أفضل للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    However, further efforts should be made to formulate the indicators of achievement in a manner that facilitates measurement of performance and allows for a better assessment of progress in the achievement of expected accomplishments. UN غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز بحيث يتيسر قياس الأداء ويتسنى تحسين تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    The Compliance, Evaluation and Monitoring Unit has implemented a monitoring system aimed at following the implementation of the recommendations issued during compliance evaluation missions and the progress made on the achievement of expected accomplishments. UN نفذت وحدة الامتثال والتقييم والرصد نظام رصد يهدف إلى تتبع تنفيذ التوصيات الصادرة خلال بعثات تقييم الامتثال، والتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    However, section 12 does not contain information on the implementation of the recommendations of the Advisory Committee, including those on the subject of publications, particularly as regards the call for a rigorous examination and impact analysis of the role of publications in contributing to the achievement of expected accomplishments. UN غير أن الباب 12 لا يتضمن معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بموضوع المنشورات، وبخاصة ما يتعلق بالدعوة إلى إجراء فحص دقيق لدور المنشورات وتحليل لأثره في الإسهام في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    The narratives on performance provided for most of the missions, while informative in terms of giving a flavour of the situations in the mission areas, do not facilitate an assessment of progress in the achievement of expected accomplishments since they do not, for the most part, use as measurement tools the indicators of achievement that formed part of the budget. UN وفي حين أن السرود المقدمة عن أداء معظم البعثات تتسم بطابع إعلامي من حيث تقديم لمحة عن الحالات السائدة في مناطق البعثات، فإنها لا تساهم في تيسير تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة لأنها لا تستخدم في جزء كبير منها، كأدوات للقياس، مؤشرات الإنجاز التي تشكل جزءا من الميزانية.
    achievement of expected accomplishments and implementation of outputs planned in the United Nations biennial programme budget is monitored through the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) by the Office of the Executive Director seeking information from substantive divisions as required. UN ويرصد مكتب المدير التنفيذي تحقيق الإنجازات المتوقعة وتنفيذ النواتج المقررة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق إذ يطلب المعلومات من الشعب الفنية عند الاقتضاء.
    The Committee is of the view that further efforts should continue to be made to refine the formulation of the indicators of achievement and performance measures and to provide, where relevant, additional clarifications so as to facilitate assessment of progress in the achievement of expected accomplishments. UN وترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل المزيد من الجهود لتحسين صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بتقديم توضيحات إضافية لتسهيل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Delays in submission of comments on the reports of the Unit by secretariats, delays in consideration or non-consideration by legislative organs and failure by the latter to adopt specific resolutions/decisions on recommendations may all impact negatively on the achievement of expected accomplishments. UN وقد يكون لتأخر الأمانات في تقديم التعليقات على تقارير الوحدة ولتأخر الهيئات التشريعية في النظر أو عدم النظر في التوصيات ولعدم اعتماد الهيئات التشريعية المذكورة قرارات/مقررات معينة بشأن هذه التوصيات اثر سلبي على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Budget preparation will continue to include a detailed review of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments consistent with the application of regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. UN وسيستمر تضمين الميزانيات التي تُعدّ استعراضا مفصلا لنتائج البرامج لضمان مساهمتها، وفقا للاستراتيجيات المعتمدة، في تحقيق الإنجازات المتوقعة وضمان صلتها بها، وذلك بما يتسق مع تطبيق البند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    The budget preparation process will continue to include a detailed review of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments consistent with the application of regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. UN وستظل عملية إعداد الميزانية تشتمل على استعراض مفصل لنتائج البرامج لضمان مساهمتها، وفقا للاستراتيجيات المعتمدة، في تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنجازات المتوقعة وضمان صلتها بها، وذلك بما يتسق مع تطبيق البند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    More generally, the achievement of expected accomplishments will be influenced by fluctuations in the political and security context within which the peacekeeping operations are conducted. UN وبعبارة أعم، فإن تحقيق المنجزات المتوقعة يتأثر بالتقلبات الحاصلة في السياق السياسي واﻷمني الذي يضطلع فيه بعمليات حفظ السلام.
    All requests for official travel by ESCAP staff members are assessed against established criteria, ensuring that only essential travel is undertaken in support of the achievement of expected accomplishments under the programme of work. UN يجري تقييم جميع طلبات السفر في مهام رسمية التي يقدمها الموظفون على ضوء المعايير المحددة، مما يكفل القيام بالسفر الضروري فقط دعما لتحقيق الإنجازات المتوقعة في إطار برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد