ويكيبيديا

    "achievement of expected results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق النتائج المتوقعة
        
    • تحقيق النتائج المنتظرة
        
    In this context, AS further developed the results-based budgeting framework aimed at enhancing transparency in the use of resources and demonstrating the achievement of expected results. UN وفي هذا السياق، واصل برنامج الخدمات الإدارية تطوير إطار الميزنة القائمة على النتائج الرامي إلى تعزيز الشفافية في استخدام الموارد وإثبات تحقيق النتائج المتوقعة.
    Accountability is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN المساءلة لا تستند إلى تقييم درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب بل تستند أيضاً إلى تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسة مثلاً من خلال آلية التغذية المرتدة على نطاق 360 درجة.
    I propose to supplement the comprehensive biennial programme performance report with an interim report on the progress made by the Secretariat towards achievement of expected results at the end of the first year of each biennium. UN وأقترح تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقعة بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات سنتين.
    However, the Committee is of the opinion that there is room for further improvement, particularly as regards distinct information on link with specific programmes of work or activities, which should allow assessment of the cost effectiveness and degree of achievement of expected results. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن هناك مجالا لمزيد من التحسين، وخاصة في ما يتعلق بمعلومات محددة عن وجود صلة لذلك ببرامج عمل محددة أو أنشطة محددة، وهو ما ينبغي أن يسمح بتقييم الفعالية من حيث التكاليف ومقدار تحقيق النتائج المتوقعة.
    The Secretary-General reports these results to Member States, which can then hold him accountable for the achievement of expected results. UN ويقدم الأمين العام تقارير بهذه النتائج إلى الدول الأعضاء التي يمكنها حينئذ مساءلته عن تحقيق النتائج المنتظرة.
    15. In terms of specific action and in order to enable more performance-informed decision-making by Member States, the Secretary-General proposes to supplement the comprehensive biennial programme performance report with an interim report on the progress made by the Secretariat towards achievement of expected results at the end of the first year of each biennium. UN 15 - وعلى سبيل الإجراءات المحددة وتمكيناً للدول الأعضاء من الاستناد بقدر أكبر إلى الأداء في اتخاذ القرارات، يقترح الأمين العام تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقعة بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات سنتين.
    However, the Committee is of the opinion that there is room for further improvement, particularly as regards to distinct information on link with specific programmes of work or activities, which should allow assessing the cost effectiveness and degree of achievement of expected results. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن هناك مجالا لمزيد من التحسين، وخاصة في ما يتعلق بمعلومات محددة عن وجود صلة لذلك ببرامج عمل محددة أو أنشطة محددة، وهو ما ينبغي أن يسمح بتقييم الفعالية من حيث التكاليف ومقدار تحقيق النتائج المتوقعة.
    Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN المساءلة عن استخدام الموارد البشرية لا تستند إلى تقييم درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب بل تستند أيضا إلى تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسة مثلا من خلال آلية التغذية المرتدة عن نطاق 360 درجة.
    79. Notwithstanding these challenges, by fully embedding results-based management throughout the Secretariat, the Organization will be able to demonstrate how its activities lead to the achievement of expected results and improve its performance management. UN 79 - وبالرغم من هذين التحديين، سيصبح بإمكان المنظمة، من خلال إرساء الإدارة القائمة على النتائج بصورة كاملة على نطاق الأمانة العامة، أن تبين كيف تؤدي الأنشطة التي تضطلع بها إلى تحقيق النتائج المتوقعة وتحسين إدارتها للأداء.
    Among programmes inspected so far, between 11 and 44 per cent of data that programmes needed to collect to measure their indicators of achievement and assess their achievement of expected results was not correctly identified. UN ولم يحدد بشكل سليم ما بين 11 و 44 في المائة من البرامج التي خضعت للتفتيش حتى الآن البيانات اللازمة لقياس مؤشرات إنجازها وتقييم تحقيق النتائج المتوقعة().
    (b) There is inadequate monitoring of the achievement of expected results in the field offices. During its field visits, the Board noted instances in which country offices had not regularly monitored progress towards the achievement of the results and targets set out in the biennial support budget. UN (ب) عدم كفاية رصد تحقيق النتائج المتوقعة في المكاتب الميدانية - لاحظ المجلس أيضا خلال زياراته الميدانية حالات لم ترصد فيها بعض المكاتب القطرية بانتظام التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج والأهداف المحددة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسة مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين).
    5. Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN المعيار 5 " تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسةً مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين) "
    5. Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN 5- تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسةً مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين)
    Benchmark 5 " Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism " UN المعيار 5 " تستند المساءلة عن استخدام الموارد البشرية إلى تقييم لا درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب، بل أيضاً تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسةً مثلاً من خلال آلية التغذية العكسية 360 درجة (المتعددة المقيِّمين) "
    The Secretary-General reports those results to Member States, which can then hold him accountable for the achievement of expected results (see A/62/701 and Corr.1, para. 10). UN ويقدم الأمين العام تقارير بهذه النتائج إلى الدول الأعضاء التي يمكنها حينئذ مساءلته عن تحقيق النتائج المنتظرة (انظر A/62/701 و Corr.1، الفقرة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد