ويكيبيديا

    "achievement of some of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق بعض
        
    Updated data indicated that Ethiopia had made significant progress towards achievement of some of the Millennium Development Goals. UN وأشارت آخر البيانات إلى أن إثيوبيا أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is not to deny that there has been progress in the achievement of some of the Goals in some countries. UN وليس معنى ذلك أن ننكر حدوث شيء من التقدم صوب تحقيق بعض الأهداف في بعض البلدان.
    The Commission will also consider the feasibility of developing a reliable tool to monitor implementation and benchmark progress in the achievement of some of the Goals. UN وستنظر اللجنة في جدوى استحداث أداة يُعول عليها لرصد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز وفق معايير في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the international community rapidly advances towards the critical date of 2015, it should recognize the progress made towards the achievement of some of the Millennium Development Goals. UN ينبغي للمجتمع الدولي، في الوقت الذي يحقق فيه المجتمع الدولي تقدماً سريعاً نحو بلوغ التاريخ الحاسم عام 2015، أن يُسلِّم بالتقدم الذي أُحرز نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    And the achievement of some of the development goals as well as some of the goals that do not belong to the development category can and would produce huge savings as well as generate new resources. UN وقد بل وسوف يؤدي تحقيق بعض الأهداف الإنمائية، فضلا عن بعض الأهداف الأخرى التي لا تنتمي إلى الفئة الإنمائية، إلى تحقيق وفورات ضخمة، بالإضافة إلى توفير موارد جديدة.
    5. Expresses its concern about the impact of the food, financial and economic crises on sustainable development and the uneven progress towards achievement of some of the IADGs, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN 5- تعرب عن القلق إزاء أثر الأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية على التنمية المستدامة، وحيال التقدم المتفاوت نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is a matter of grave concern that the South Pacific is second only to sub-Saharan Africa in terms of lack of progress towards the achievement of some of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويقلقنا بشدة أن جنوب المحيط الهادئ يأتي في المركز الثاني بعد منطقة جنوب الصحراء الكبرى الأفريقية من حيث التخلف عن ركب التقدم صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Second, advances in technology have made feasible the achievement of some of these objectives at lower real costs than a decade or so previously. UN ٣ - ثانيا، أسفر التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا عن تحقيق بعض تلك اﻷهداف بتكاليف حقيقية أقل مما كان ممكنا منذ زهاء عشر سنوات أو أكثر مضت.
    The achievement of some of the goals of the Decade — the adoption of a declaration and the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations — are dependent upon the will of Member States and progress in the negotiations. UN ويتوقف تحقيق بعض أهداف العقد - اعتماد إعلان وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة - على إرادة الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز في المفاوضات.
    Following the identification of further constraints that have been hindering the achievement of some of the objectives set for the decade -- such as those related to droughts, cyclones, locusts and so on -- an emergency segment was added to the plan. UN وعقب تحديد القيود الأخرى التي ظلت تعوق تحقيق بعض الأهداف المحددة للعقد - مثل الأهداف المتعلقة بالجفاف، والأعاصير المدارية، والجراد، وما إلى ذلك - أضيف إلى خطة قطاع للطوارئ.
    Over the last five years, joint efforts by the international community have led to the achievement of some of these objectives, as evidenced by the conclusion of the chemical weapons Convention and the active preparations, by the signatories for its early entry into force. UN لقد أدت الجهود المشتركة التي بذلها المجتمع الدولي، على مر السنوات الخمس الماضية، الى تحقيق بعض هذه اﻷهداف، كما يتضح من إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية والاستعدادات النشطة من جانب موقعيها لدخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    166. The above-mentioned developments represent significant progress towards the achievement of some of the benchmarks outlined in the addendum to the seventh report of the Secretary-General (S/2006/429/Add.1) on the establishment of BINUB. UN 166 - تمثل التطورات المذكورة أعلاه تقدما كبيرا نحو تحقيق بعض المعايير المحددة في الإضافة إلى التقرير السابع للأمين العام (S/2006/429/Add.1) بشأن إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    I come from the South Pacific -- a region that according to recent reports sits second only to sub-Saharan Africa in terms of lack of progress towards achievement of some of the Millennium Development Goals. UN إنني قادم من جنوب المحيط الهادئ - وهي منطقة لا تسبقها سوى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من حيث عدم إحراز التقدم نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وفقاً لتقارير حديثة.
    17. UN-Biotech could help to bridge the gap between developed and developing countries in the field of biotechnology and even contribute to the achievement of some of the Millennium Development Goals. UN 17- وقال إن برنامج الأمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية يمكن أن يساعد في تضييق الثغرة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال التكنولوجيا الحيوية، بل وأن يساهم في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية.
    Its second session, expressed concern about the impact of the food, financial and economic crises on sustainable development and the uneven progress towards achievement of some of the internationally agreed development goals (IADGs), including the MDGs. UN وقد أعربت اللجنة في دورتها الثانية عن قلقها إزاء تأثير الأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية في التنمية المستدامة، وحيال التقدم المتفاوت نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Recognizes that investment in agriculture can contribute to building capacity and to progress towards achievement of some of the IADGs, including some of the MDGs. UN 6- تقر بأن الاستثمار في مجال الزراعة يمكن أن يساهم في بناء القدرات وإحراز تقدم نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although progress has been made in the achievement of some of the Goals, the achievement of Goal 7 and its relevant targets by 2015 is off track, according to a thematic paper on that topic prepared in 2010 by the Millennium Development Goals Task Force of the United Nations Development Group for the Millennium Development Goals Summit. UN ورغم التقدم المحرز في تحقيق بعض الأهداف، فإن تحقيق الهدف 7 والغايات ذات الصلة بحلول عام 2015 خرج عن المسار المحدد له حسب ما جاء في ورقة مواضيعية بشأن هذا الموضوع، أعدتها في عام 2010 لأغراض قمة الأهداف الإنمائية للألفية، فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    African landlocked developing countries had made notable progress towards the achievement of some of the Millennium Development Goals, namely, education, gender equality and combating HIV/AIDS. UN وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية تقدما ملحوظا على مسار تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وهي التعليم، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Part Two will be issued separately and will examine the extent to which, in the wider framework of applying ICT for development, the use of OSS for development could foster the achievement of some of the objectives set out in the Millennium Development Goals (MDGs) and the WSIS Plan of action. UN وسيصدر الجزء الثاني بصورة منفصلة وسيبحث، في الإطار الأوسع لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، مدى إمكانية التقدم صوب تحقيق بعض الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية() وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، من خلال استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية.
    The main focus of this second report is to examine the extent to which, in the wider framework of applying ICT for development, the use of OSS can foster the achievement of some of the Millennium Development Goals. UN 2 - محور التركيز الرئيسي لهذا التقرير الثاني هو النظر في مدى القدرة على تعزيز تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية() باستعمال برمجيات المصدر المفتوح في الإطار الواسع لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد