The multi-stakeholder nature of the event has helped to strengthen partnerships for the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وساعد تعدد أصحاب المصلحة في ذلك الحدث على تعزيز الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework for the activities of the United Nations. | UN | وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
The United Nations also had a duty to promote a stronger global partnership for development with a view to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. | UN | ويقع على الأمم المتحدة أيضا واجب تشجيع قيام شراكة عالمية أقوى من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Universal access to primary education, particularly for girls, was central to policies to combat inequality, and contributed to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وأضاف أن الوصول الشامل إلى التعليم الابتدائي، لا سيما للفتيات، أساسي في سياسات مكافحة الإجحاف، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
For the moment, mainstreaming ICT for the achievement of the internationally agreed development goals remains a work in progress. Notes | UN | وفي الوقت الحاضر لا يزال إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عملا جاريا. |
The international arrangement on forests can act as a catalyst in ensuring that forests play their full part in contributing to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | والترتيب الدولي المتعلق بالغابات يمكن أن يعمل كمحفز لضمان قيام الغابات بدورها كاملا للإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
In this regard, we undertake to make South-South cooperation an efficient tool to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وفي هذا الصدد سنجهد لنجعل من التعاون بين بلدان الجنوب أداة فعالة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Middle-income countries: the role and presence of the United Nations for the achievement of the internationally agreed development goals | UN | ألف - البلدان المتوسطة الدخل: دور الأمم المتحدة ووجودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
The objectives are to put education at the heart of the social, political and development agendas and to mobilize additional support for the achievement of the internationally agreed development goals in education. | UN | ويتمثل هدفا المبادرة في وضع التعليم في جوهر جداول الأعمال الاجتماعية والسياسية والإنمائية وحشد قدر إضافي من الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجال التعليم. |
Acknowledging the importance of cooperation at all levels for the achievement of the internationally agreed development goals on water and sanitation, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation, | UN | وإذ تقر بأهمية التعاون على جميع المستويات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
A. Middle-income countries: the role and presence of the United Nations for the achievement of the internationally agreed development goals | UN | ألف - البلدان المتوسطة الدخل: دور الأمم المتحدة ووجودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
It is crucial that the Forum stay engaged in the Council's new activities and provide its constructive inputs related to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | ومن الأمور الحاسمة أن يبقى المنتدى مشاركا في الأنشطة الجديدة للمجلس وأن يقدم إسهاماته البنّاءة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Absent this kind of growth and the release of resources for poverty alleviation, in many countries the debt overhang will continue to be an obstacle to the achievement of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals. | UN | أما في غياب هذا النوع من النمو وعدم الإفراج عن الموارد لتخفيف حدة الفقر في بلدان عديدة، فإن كابوس الديون سيظل عقبة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Allocating aid to maximize progress towards achievement of the internationally agreed development goals | UN | بـــاء - تخصيص المعونة من أجل زيادة التقدم إلى الحد الأقصى نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
B. Allocating aid to maximize progress towards achievement of the internationally agreed development goals | UN | باء - تخصيص المعونة من أجل زيادة التقدم إلى الحد الأقصى نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
As a result, within countries, aid does not necessarily go where it will make the most difference to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه في داخل البلدان، لا تذهب المعونة بالضرورة إلى المكان الذي ستحدث فيه أبلغ الأثر في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
I. Middle-income countries: The role and presence of the United Nations for the achievement of the internationally agreed development goals | UN | أولا - البلدان المتوسطة الدخل: دور الأمم المتحدة ووجودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
They are the most off track in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and are at the bottom of the Human Development Index rankings. | UN | وهي أبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وتحتل أسفل السلم في الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
Empowering women and girls is increasingly being understood as essential to the achievement of gender equality and a prerequisite for the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وبصورة متزايدة، لا يفتأ تمكين المرأة والفتاة يعتبر ضروريا لتحقيق المساواة بين الجنسين ومتطلبا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Acknowledging the importance of cooperation at all levels for the achievement of the internationally agreed development goals on water and sanitation, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation, | UN | وإذ تقر بأهمية التعاون على جميع المستويات من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
achievement of the internationally agreed development goals would require increased efforts on all sides. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتطلب زيادة بذل الجهود في جميع الجوانب. |
Round table 1: Present and future impacts of the crisis on, inter alia, employment, trade, investment and development, including the achievement of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: الآثار الحالية والمستقبلية للأزمة على مجالات عدة من بينها العمالة والتجارة والاستثمار والتنمية بما في ذلك تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية |
6. The international community must provide additional support for the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | 6 - ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
v. Operationalize the World Solidarity Fund and call upon donor countries, countries in a position to do so, international organizations, the private sector and individuals to contribute to the Fund in order to allow it to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals including the MDGs, particularly poverty eradication. | UN | `5` تفعيل صندوق التضامن العالمي ودعوة البلدان المانحة والبلدان القادرة أن تكون مانحة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والأفراد إلى المساهمة في الصندوق لتمكينه من المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر. |
For many developing countries, revenues from the agricultural sector represented a substantial portion of the resources available for the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وتمثل عائدات القطاع الزراعي لكثير من البلدان النامية جزء ا هاما من الموارد المتاحة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The achievement of universal access to reproductive health by 2015 is central to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Through the same process proposals for capacity building in the field of ICT statistics were formulated and the need to formalize the link between ICT and the development agenda, notably regarding measurement of the achievement of the internationally agreed development goals was identified. | UN | وخلال العملية نفسها قدمت اقتراحات لبناء القدرات في ميدان إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحُددت ضرورة تنظيم العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجدول أعمال التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بقياس الإنجازات في مجال تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً. |
2. Substantive theme: " Science and technology promotion, advice and application for the achievement of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration " | UN | 2- الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " |
More specifically, the Department's activities under the regular programme of technical cooperation will provide support for formulating national policies which integrate global conference outcomes at the country level, in particular in relation to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، ستوفر أنشطة الإدارة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني الدعم لصياغة السياسات الوطنية التي تدمج نتائج المؤتمرات العالمية على الصعيد القطري، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |