ويكيبيديا

    "achievements to date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنجازات التي تحققت حتى الآن
        
    • الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه
        
    • المنجزات التي تحققت حتى الآن
        
    • تم إنجازه حتى الآن
        
    • بالإنجازات التي تحققت حتى الآن
        
    • من إنجازات حتى الآن
        
    • بالإنجازات المتحققة حتى الآن
        
    • الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن
        
    • الإنجازات حتى الآن
        
    • الإنجازات التي تم تحقيقها حتى هذا التاريخ
        
    • الإنجازات المحققة حتى الآن
        
    • والإنجازات التي تحققت حتى الآن
        
    • بالمنجزات التي تحققت حتى الآن
        
    Agenda 2063 seeks to build on Africa's achievements to date and to address new and persistent challenges. UN ويهدف جدول أعمال 2063 إلى استثمار الإنجازات التي تحققت حتى الآن في أفريقيا ومعالجة التحديات الجديدة والمستمرة.
    The Ministers also reviewed the achievements to date stemming from the Alliance for Sustainable Development, established in 1994. UN واستعرض الوزراء الإنجازات التي تحققت حتى الآن نتيجة للتحالف من أجل التنمية المستدامة الذي أنشئ في عام 1994.
    It was also noted that there was insufficient mention of achievements to date. UN كما لوحظ أنه لم ترد إشارة كافية إلى الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    Section 3: achievements to date. 31 UN القسم 3: الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه 42
    Countries were taking stock of achievements to date and what remained to be done to deliver on commitments made at the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo in 1994. UN ذلك أن البلدان تقيّم المنجزات التي تحققت حتى الآن وما يتبقى اتخاذه من إجراءات للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام 1994.
    88. The events over the past four months have underscored the continuing fragility of achievements to date. UN 88 - وقد أبرزت الأحداث التي وقعت على مدى الأشهر الأربعة الماضية استمرار هشاشة ما تم إنجازه حتى الآن.
    The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date in the implementation of the human resources management reform programme and the planned future activities set out in the present report. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية، والأنشطة المزمع تنفيذها في المستقبل المبينة في هذا التقرير.
    Work on the Government's overall goal to achieve full respect for human rights in practice, building on the legal framework in our Constitution and domestic legislation, as well as the international treaties and conventions to which we are a party, and our achievements to date, will continue. UN وسيتواصل العمل على تحقيق هدف الحكومة العام المتمثل في الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الممارسة العملية، والاستفادة من الإطار القانوني الموجود في دستورنا وتشريعاتنا المحلية، وكذا المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها، وما حققناه من إنجازات حتى الآن.
    achievements to date are noted below. UN وتدرج أدناه الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    achievements to date include the following: UN وتتضمن الإنجازات التي تحققت حتى الآن ما يلي:
    20. The above provides an outline of some of the achievements to date. UN 20- ما سبق أعلاه يستعرض بعضاً من الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    14. The Review Conference of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, held in Kabul on 10 and 11 May, assessed achievements to date and agreed on measures to enhance the implementation of the Programme. UN 14 - وقام مؤتمر استعراض برنامج السلام وإعادة الإدماج، الذي عقد يومي 10 و 11 أيار/مايو في كابل، بتقييم الإنجازات التي تحققت حتى الآن ووافق على اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ البرنامج.
    12. Major achievements to date include the following: UN 12 - وتشمل الإنجازات التي تحققت حتى الآن ما يلي:
    In order to ensure that achievements to date on gender issues and advocacy for women are sustained, the Committee also encourages the Mission to continue its active engagement with the country team in this area. UN وضمانا لاستمرار الإنجازات التي تحققت حتى الآن بالنسبة للمسائل الجنسانية والدعوة لقضايا المرأة، تشجع اللجنة البعثة أيضا على مواصلة العمل بنشاط مع الفريق القطري في هذا المجال.
    The meetings highlighted achievements to date and identified remaining challenges under each peacebuilding priority area. UN وسلّطت الاجتماعات الضوء على الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه وحددت التحديات المتبقية في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    Countries were taking stock of achievements to date and what remained to be done to deliver on commitments made at the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo in 1994. UN ذلك أن البلدان تقيّم المنجزات التي تحققت حتى الآن وما يتبقى اتخاذه من إجراءات للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام 1994.
    175. In annex II of his report (A/65/643), the Secretary-General provides some information on the current status of the implementation of the Regional Service Centre and achievements to date. UN 175 - ويعرض الأمين العام في المرفق الثاني من تقريره (A/65/643) بعض المعلومات عن الوضع الراهن لتنفيذ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات وما تم إنجازه حتى الآن.
    The paper recognized the Treaty's achievements to date and urged the eight annex 2 States yet to ratify the Treaty to do so without further delay. UN وسلّمت الورقة بالإنجازات التي تحققت حتى الآن على صعيد المعاهدة، وحثت الدول الثماني المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    57. Turning to science and technology for development, he outlined his Government's current priorities for the development and application of science, technology and innovation, describing the key national institutions for scientific and technological endeavours and their achievements to date. UN 57 - وتطرق إلى تسخير العلم والتكنولوجيا إلى أغراض التنمية وتحدث عن معالم الأولويات الراهنة لحكومته من أجل التنمية وتطبيق العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأشار إلى المؤسسات الوطنية الرئيسية للعلم والتكنولوجيا وما حققته من إنجازات حتى الآن.
    48. A number of delegations welcomed the achievements to date and expressed support for further efforts being undertaken to achieve gender equity. UN 48- ورحب عدد من الوفود بالإنجازات المتحققة حتى الآن وأعربوا عن دعمهم لمواصلة الجهود الجارية لتحقيق العدل بين الجنسين.
    The examination of the Millennium Development Goals in 2010 and the fifteenth anniversary of the Copenhagen Summit would provide the opportunity to assess achievements to date with respect to social integration, which was an important pillar of the World Summit for Social Development. UN وإن دراسة الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، والذكرى السنوية الخامسة عشرة لمؤتمر كوبنهاغن ستكون بمثابة مناسبة للتعرف على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن في إطار ما ورد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فيما يتعلق بالاندماج الاجتماعي.
    The Minister of Integration of Albania noted that the ability to align the work of the United Nations family in Albania to the unique national priority of accession to the European Union had been one of the key achievements to date. UN 9 - وذكرت وزيرة التكامل الألبانية أن القدرة على التوفيق بين أعمال أسرة الأمم المتحدة في ألبانيا والأولوية الوطنية الفريدة المتمثلة في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي كان واحدا من أهم الإنجازات حتى الآن.
    The difficulties faced by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in the accomplishment of its tasks should not overshadow its achievements to date in what is probably the peacekeeping operation with the widest-ranging objectives ever undertaken by the United Nations. UN والصعوبات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فيما يتعلق بإنجاز مهامها ينبغي ألا تلقي بظلالها على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى هذا التاريخ فيما قد تكون عملية حفظ سلام ذات الأهداف الأكثر تنوعا التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أي وقت من الأوقات.
    The task of the Preparatory Committee, then, was to take stock of the achievements to date and build on them in order to progress further in the common quest for a nuclear-free world. UN وعندئذ يتمثل دور اللجنة التحضيرية في تقييم الإنجازات المحققة حتى الآن واتخاذها أساسا لإحراز مزيد من التقدم في السعي المشترك لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Chapter I focuses on the medium-term objectives and achievements to date in those important reform areas. UN ويركز الفصل الأول على الأهداف المتوسطة الأجل والإنجازات التي تحققت حتى الآن في مجالات الإصلاح الهامة تلك.
    54. Acknowledges with appreciation the achievements to date in establishing and promulgating organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes and a revised performance management system as steps towards developing staff careers; UN 54 - تسلم مع التقدير بالمنجزات التي تحققت حتى الآن في ترسيخ وإصدار القيم التنظيمية والكفاءات الأساسية والإدارية، وبرامج التعلم والتطور الموسعة، ونظام منقح لإدارة الأداء، بوصفها خطوات نحو التطوير الوظيفي للموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد