ويكيبيديا

    "achieving a balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق توازن
        
    • تحقيق التوازن
        
    • وتحقيق التوازن
        
    • يتحقق توازن
        
    • بتحقيق توازن
        
    • بما يحقق التوازن
        
    A central challenge is achieving a balance between minimizing the security risk and providing a meaningful humanitarian presence. UN والتحدي الرئيسي هو تحقيق توازن بين التقليل من الخطر على الأمن وتوفير وجود إنساني ذي مغزى.
    For education this may mean achieving a balance between universal standards and partially separate provision in different languages or in ways that reflect different cultural needs. UN وقد يعني هذا بالنسبة للتعليم تحقيق توازن بين المعايير الشاملة، وتوفير التعليم بشكل مستقل جزئيا بلغات مختلفة أو بطرق تعكس الاحتياجات الثقافية المختلفة.
    Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, UN وإذ يسلم بأهمية تحقيق توازن بين إنفاذ القانون وخفض الطلب والمنع والإبادة والتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء،
    achieving a balance between the two must be a collective endeavour based on a partnership between management and staff. UN ويجب بذل جهود جماعية على أساس الشراكة بين الإدارة والموظفين من أجل تحقيق التوازن بين هذين العنصرين.
    The appointment process at that time had also focused on achieving a balance in terms of gender and ethnicity. UN وركزت عملية التعيين عندئذ أيضاً على تحقيق التوازن بين الجنسين والإثنيات.
    achieving a balance between these two needs is the fundamental challenge of post-conflict transition, and one made all the more difficult by the fact that the balance is not static. UN وتحقيق التوازن بين هاتين الضرورتين هو التحدي الأساسي في مرحلة الانتقال بعد انتهاء الصراع، ويزداد صعوبة التوازن غير ثابت.
    Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, UN وإذ يدرك أهمية تحقيق توازن بين إنفاذ القانون وخفض الطلب والاعتراض والإبادة والتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء،
    Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, UN وإذ يدرك أهمية تحقيق توازن بين إنفاذ القانون وخفض الطلب والاعتراض والإبادة والتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء،
    To address that issue, it was suggested that the objectives be arranged in a hierarchy, and that the ways of achieving a balance between them should be discussed. UN ولمعالجة تلك المسألة، اقترح ترتيب الأهداف هرميا ومناقشة مسألة تحقيق توازن فيما بينها.
    In the rare case, in my view, that an on-site inspection will be carried out, my text aims at achieving a balance in the regime for the conduct of such an inspection. UN وأرى أنه في الحالة النادرة التي سيُجرى فيها تفتيش موقعي، يستهدف النص الذي قدمته تحقيق توازن في إجراء هذا التفتيش.
    It further recognizes the desirability of achieving a balance between production and consumption so as to avoid excessive fluctuations in prices. UN كما أنه يعترف باستصواب تحقيق توازن بين الانتاج والاستهلاك لتجنب التقلبات المفرطة في اﻷسعار.
    In that connection, he stressed that equitable utilization did not mean equal utilization and further remarked that the criterion of reasonable utilization should contribute to achieving a balance between the needs and interests of the various watercourse States. UN وأكد في هذا الصدد على أن الانتفاع المنصف لا يعني الانتفاع بالتساوي، كما لاحظ أنه ينبغي أن يساعد معيار الانتفاع المعقول على تحقيق توازن بين احتياجات مختلف دول المجرى المائي ومصالحها.
    Nevertheless, significant funding gaps remained and achieving a balance between current emergencies and persistent humanitarian needs elsewhere posed a major challenge. UN إلا أنه حذّر من استمرار وجود فجوات كبيرة في التمويل ورأى أن تحقيق توازن بين حالات الطوارئ الراهنة والاحتياجات الإنسانية المترسخة في أماكن أخرى يشكل تحديا رئيسيا.
    The common good that human rights help to accomplish cannot, however, be attained merely by applying correct procedures, nor even less by achieving a balance between competing rights. UN ولكن لا يمكن بلوغ الصالح العام الذي تساعد حقوق الإنسان على تحقيقه بمجرد تطبيق إجراءات صحيحة، ولا حتى من خلال تحقيق التوازن بين الحقوق المتضاربة.
    With respect to political life, we are far from achieving a balance between the male and female populations. UN وفيما يتعلق بالحياة السياسية، فإننا بعيدين عن تحقيق التوازن بين الذكور والإناث.
    It further recognizes the desirability of achieving a balance between production and consumption so as to avoid excessive fluctuations in prices. UN ويقر الاتفاق أيضا حسنات تحقيق التوازن بين الانتاج والاستهلاك لتفادي التقلبات المفرطة في اﻷسعار.
    Like most States, Malaysia was faced with the challenge of achieving a balance in the promotion of development, as well as ensuring that indigenous groups were not left behind in the national development agenda. UN وعلى غرار دول أخرى، تواجه ماليزيا تحديات تحقيق التوازن في مجال تعزيز التنمية وضمان عدم تخلف الشعوب الأصلية عن الركب في خطة التنمية الوطنية.
    Another representative observed that a major challenge lay in achieving a balance between educating the public in the successes of the Protocol while maintaining public interest in and support for the work that still remained to be done. UN ولاحظ ممثل آخر أن التحدي الرئيسي يكمن في تحقيق التوازن بين توعية الجمهور بنجاحات البروتوكول مع المحافظة في نفس الوقت على اهتمام الجمهور بالأعمال التي لا يزال يتعين القيام بها وتقديم الدعم لها.
    On the basis of a global concept of the human being, health should be understood as a process of achieving a balance or harmony between the various dimensions of the human person, including between that person and his or her environment. UN واستنادا إلى تصوّر شامل للكائن البشري، ينبغي أن تُفهم الصحة على أنها عملية تحقيق التوازن أو الانسجام بين مختلف أبعاد الإنسان، بما في ذلك بين الإنسان وبيئته.
    The secretariat strived to select the members of the ERTs with a view to achieving a balance between experts from Annex I Parties and non-Annex I Parties in the overall composition of the ERTs, and a geographical balance within these two groups. UN وقد حرصت الأمانة على اختيار أعضاء هذه الأفرقة بصورة تكفل التوازن، في تشكيلها العام، بين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وتحقيق التوازن الجغرافي بين هاتين الفئتين.
    The secretariat will select the members of the review team with a view to achieving a balance between experts from Annex I Parties and non-Annex I Parties. UN وستختار الأمانة أعضاء فريق الاستعراض بحيث يتحقق توازن بين الخبراء المنتمين للأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. التوقيت
    Firm measures had been devised to improve the position of women in the labour market by achieving a balance between men and women in the public and private spheres; they focused on paternal leave, childcare and domestic tasks. UN وقال إن ثمة تدابير استنبطت لتحسين وضع المرأة في سوق العمل بتحقيق توازن بين الرجال والنساء في الميدانين العام والخاص، وتركز على إجازة الوالدين ورعاية الطفل والمهام المنزلية.
    Goal 8 sets 2025 as the date for identification of fiscal lands and conclusion of regrouping, redistribution of lands in keeping with their highest use in favour of the dispossessed, achieving a balance in land tenure. UN يحدد الهدف الثامن عام 2025 كموعد لتعيين أراضي الدولة واختتام عملية إعادة تجميع الأراضي وإعادة توزيعها بما يتماشي مع الاستخدام الأعظم لصالح المعدمين، بما يحقق التوازن في حيازة الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد