ويكيبيديا

    "achieving equal opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق تكافؤ الفرص
        
    • توفير فرص متساوية
        
    :: achieving equal opportunities in education and reducing the illiteracy rate among girls UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم وخفض معدل الأمية فيما بين الفتيات
    The labour market parties are to cooperate with a view to achieving equal opportunities at work. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    6. Mainstreaming disability in development is a strategy for achieving equal opportunities for persons with disabilities. UN 6 - إن تعميم مراعاة الإعاقة في عملية التنمية استراتيجيةٌ ترمي إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    achieving equal opportunities for girls and boys, and for ethnically Dutch and ethnic minority children, is a major objective in primary education. UN هناك هدف رئيسي في التعليم الابتدائي يتمثل في تحقيق تكافؤ الفرص بين البنات والأولاد فيما يتصل بالأطفال المنحدرين من أصل هولندي أو أطفال الأقليات العرقية.
    36. Ms. Corti said that the Chilean Government had made remarkable progress in achieving equal opportunities for women in the nine years of democratic rule. UN 36 - السيدة كورتي: قالت إن حكومة شيلي حققت تقدما ملحوظا في توفير فرص متساوية للنساء في السنوات التسع من الحكم الديمقراطي.
    - Conducting studies with gender indicators that will serve as a reference and a basis for the implementation of measures aimed at achieving equal opportunities for boys, girls, men and women at the various educational levels; UN - إجراء دراسات تضم مؤشرات حسب نوع الجنس يرجع ويستند إليها في تنفيذ أنشطة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين البنين والبنات والرجال والنساء في مختلف المستويات التعليمية؛
    According to article 41, " the State shall formulate and implement policies with a view to achieving equal opportunities for men and women " . UN ووفقاً للمادة 41، " تضع الدولة وتنفذ سياسات تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " .
    The organization continued its permanent forum on extreme poverty in the world to support the efforts of those working in isolated circumstances alongside people living in extreme poverty, as well as its worldwide network of children from all backgrounds aimed at achieving equal opportunities. UN وقد واصلت المنظمة أعمال منتداها الدائم المعني بمكافحة الفقر المدقع في العالم، لدعم جهود أولئك الذين يعملون في ظروف عزلة جنباً إلى جنب مع الناس الذين يعيشون في فقر مدقع، إلى جانب شبكتها العالمية المكونة من أطفال من جميع الخلفيات، والتي تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص.
    184. The policy for achieving equal opportunities for men and women within the broad interpretation of the Strategy includes the policies and particular plans, programmes and activities in all other areas, including the economy, social policy, employment and reducing unemployment, among others. UN 184 - وتشمل السياسة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في إطار التفسير الموسع للاستراتيجية سياسات وخططاً وبرامج وأنشطة في جميع المجالات الأخرى، بما في ذلك الاقتصاد، والسياسة الاجتماعية، والتوظيف، والتقليل من البطالة، ضمن مجالات أخرى.
    3. Since 1980, when Spain had decided to begin the process leading to ratification of the Convention, significant progress had been made in achieving equal opportunities for men and women: as demonstrated not only by legislative reforms, but also by the political undertakings of successive Governments. UN 3 - وأردف قائلاً إنه منذ عام 1980، حين قررت إسبانيا الشروع في العملية التي تؤدّي إلى التصديق على المعاهدة، تمّ إحراز تقدّم كبير في تحقيق تكافؤ الفرص للرجال والنساء: كما يتّضح ذلك ليس من الإصلاحات التشريعية فحسب، بل من المهام السياسية للحكومات المتعاقبة أيضاً.
    Thus, through its " Partners for Change " program, UNDP offered the specialised central and local governmental authorities an opportunity for training, specialisation and information; national and local workshops on the status of women in Romania and on the active role of men in achieving equal opportunities have also been organised. UN وبالتالي، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى السلطات الحكومية المركزية والمحلية المتخصصة الفرصة - من خلال برنامج " شركاء من أجل التغيير " - للتدريب والتخصص والإعلام، كما جرى أيضا تنظيم ورش عمل وطنية ومحلية عن مركز المرأة في رومانيا وعن الدور الفعال للرجل في تحقيق تكافؤ الفرص.
    Official use of the term " equity " relates to guaranteeing that both women and men have access to the resources they need for their development as individuals, with the aim of achieving equal opportunities. UN يتصل استخدام لفظة المساواة، رسميا، بضمان إمكانية حصول النساء والرجال على الموارد اللازمة للنمو كأشخاص، بغية تحقيق تكافؤ الفرص().
    It urged Lesotho to ensure paid maternity leave for all women; guarantee equal pay for work of equal value; provide a regulatory framework for the informal sector; and adopt temporary special measures aimed at achieving equal opportunities for men and women in the labour market. UN وحثت ليسوتو على أن تكفل إجازة أمومة مدفوعة الأجر لجميع النساء؛ وتضمن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة؛ وتضع إطاراً قانونياً ينظم القطاع غير النظامي؛ وتعتمد تدابير خاصة مؤقتة تهدف إلى توفير فرص متساوية للنساء والرجال في سوق العمل(65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد