ويكيبيديا

    "achieving expected accomplishments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    • في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة
        
    Further efforts should be made to formulate indicators of achievement that would facilitate the measurement of performance and the assessment of progress in achieving expected accomplishments for special political missions. UN وقال إنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز التي من شأنها تسهيل عملية قياس الأداء وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة للبعثات السياسية الخاصة.
    The process is designed for project proposals to compete with each other in meeting the criteria and the themes prescribed by the General Assembly and in achieving expected accomplishments. UN وقد صُممت هذه العملية لكي تتنافس مقترحات المشاريع فيما بينها في استيفاء المعايير والمواضيع التي تحددها الجمعية العامة وفي تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Following the United Nations approach to results-based management, performance reporting is used to determine the actual progress made towards achieving expected accomplishments in comparison with the commitments set out in the approved programme budget. UN وعملاً بنهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتمدته الأمم المتحدة، يستخدم الإبلاغ عن الأداء لتحديد التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    (ii) At the end of the biennium, determine the actual progress made towards achieving expected accomplishments, as measured by the delivery of final outputs, in comparison with the commitments set out in the programme narratives of the approved programme budget and report thereon to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination. UN ' 2` وتحدد في نهاية فترة السنتين التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية المعتمدة وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    Nevertheless, the view was also expressed that such qualitative analysis would require an assessment of the progress made towards achieving expected accomplishments and full implementation of mandates during the biennium. UN ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين.
    Following the United Nations approach to results-based management, performance reporting is used to determine the actual progress made towards achieving expected accomplishments in comparison with the commitments set out in the approved programme budget. UN واتباعاً لنهج الأمم المتحدة المتعلق بالإدارة القائمة على نتائج، يُستخدم الإبلاغ عن الأداء لتحديد التقدم الفعلي المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة بالمقارنة مع الالتزامات المحددة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    4. This document presents the progress made in achieving expected accomplishments in comparison with the commitments set out in the approved programme budget. UN 4- تعرض هذه الوثيقة التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة مقارنة بالالتزامات المبيّنة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    (ii) At the end of the biennium, determine the actual progress made towards achieving expected accomplishments, as measured by the delivery of final outputs, in comparison with the commitments set out in the programme narratives of the approved programme budget and report thereon to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination. UN ' 2` وتحدد في نهاية فترة السنتين التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية المعتمدة وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    The Committee also points out that a tendency to utilize the phrase " within existing resources " in legislation may lead programme managers to experience difficulties in achieving expected accomplishments (see also para. 66 of the Committee's first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001).2 UN كما تشير اللجنة إلى أن الميل إلى استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " في الولايات التشريعية يمكن أن يتسبب في أن يصادف مديرو البرامج صعوبات في تحقيق الإنجازات المتوقعة (انظر أيضا الفقرة 66 من تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001)(2).
    6. Rule 106.1 (a) (ii) requires that at the end of the biennium, the actual progress made towards achieving expected accomplishments should be determined, as measured by the delivery of final outputs, in comparison with the commitments set out in the programme narratives of the programme budget. UN 6 - تشترط القاعدة 106-1 (أ) `2 ' بأن يجري في نهاية فترة السنتين تحديد التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية.
    Nevertheless, the view was also expressed that such qualitative analysis would require an assessment of the progress made towards achieving expected accomplishments and full implementation of mandates during the biennium. UN ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين.
    Results-based budgeting A programme budget process in which: (a) programme formulation revolves around a set of predefined objectives and expected accomplishments; (b) expected accomplishments justify the resource requirements which are derived from and linked to the outputs required to achieve such accomplishments; and (c) performance in achieving expected accomplishments is measured by performance indicators. UN عملية ميزنة برنامجية فيها )أ( تدور الصياغة البرنامجية حول مجموعة من اﻷهداف المحددة سلفا واﻹنجازات المتوقعة؛ )ب( تبرر اﻹنجازات المتوقعة الاحتياجات من الموارد التي تستمد من وترتبط بالنواتج المطلوبة لتحقيق هذه اﻹنجازات؛ )ج( يقاس اﻷداء الفعلي في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة بمؤشرات اﻷداء الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد