ويكيبيديا

    "achieving lasting peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق السلام الدائم
        
    • تحقيق سلام دائم
        
    • إقرار سلم دائم
        
    • تحقيق السلم الدائم
        
    • تحقيق تسوية دائمة
        
    • التوصل إلى سلام دائم
        
    achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. UN إن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هدف مشترك ينشده المجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    El Salvador suffered a long internal war and succeeded, with the support of the international community and the United Nations, in achieving lasting peace. UN وعانت السلفادور حربا داخلية طويلة ونجحت، بمساندة المجتمع الدولي والأمم المتحدة، في تحقيق السلام الدائم.
    To that end, all relevant parties must respect the rule of law and promote national reconciliation and cooperation, united in the objective of achieving lasting peace, democracy and development in Haiti. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تحترم كل اﻷطراف ذات الصلة حكم القانون وتنهض بعملية المصالحة الوطنية والتعاون، وتتحد في توخي هدف تحقيق السلام الدائم والديمقراطية والتنمية في هايتي.
    The Chairperson was also right to emphasize the important role played by the Bretton Woods institutions and the need for job creation, since economic opportunities were crucial for achieving lasting peace. UN والرئيس أيضا على حق في التأكيد على أهمية الدور الذي تلعبه مؤسستا بريتون وودز وضرورة إيجاد فرص عمل، بما أن الفرص الاقتصادية حاسمة من أجل تحقيق سلام دائم.
    There is a need for mutual consideration of the priorities, with a view to achieving lasting peace in the Middle East. UN هناك حاجة إلى المراعاة المتبادلة لﻷولويات، بغية تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    “5. Demands that the parties negotiate in good faith on the basis of the Geneva Declaration of Principles of 8 September 1995 with the aim of achieving lasting peace throughout the region; UN " ٥ - يطالب بأن تتفاوض اﻷطراف بحسن نية وعلى أساس إعلان جنيف للمبادئ، الصادر في ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، بغية إقرار سلم دائم في كافة أنحاء المنطقة؛
    To our dismay, deportation of Palestinians and the establishment of new Jewish settlements in the occupied territories are widely practiced violations, which constitute a stumbling block in the way of achieving lasting peace and prosperity in the Middle East. UN ومما يثير جزعنا أن إبعاد الفلسطينيين وإنشاء مستوطنات يهودية جديدة في الأراضي المحتلة هي انتهاكات تمارس على نطاق واسع، وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام تحقيق السلم الدائم والازدهار في الشرق الأوسط.
    Finally, he urged Israel and Palestine to take practical steps toward direct negotiations and affirmed that the international community had a crucial support role in the process of achieving lasting peace. UN وأخيرا، حث إسرائيل وفلسطين على اتخاذ خطوات عملية صوب المفاوضات المباشرة، وشدد على الدور الداعم الهام للمجتمع الدولي في عملية تحقيق السلام الدائم.
    It is a decisive step towards achieving lasting peace, economic cooperation and prosperity for the millions of people in the Middle East, and we urge that it be viewed favourably. UN فهو خطوة حاسمة نحو تحقيق السلام الدائم والتعاون والازدهار الاقتصاديَين لملايين الناس في الشرق الأوسط، وإننا نحثّ على النظر إليه بإيجابية.
    The Government of Sri Lanka will continue its efforts to secure unity amongst all people of Sri Lanka and harness their contribution to the national reconstruction and development efforts and to the final objective of achieving lasting peace. UN وذكر أن حكومة سري لانكا ستواصل جهودها من أجل ضمان الوحدة بين جميع أبناء سري لانكا وحشد مساهمتهم في الجهود الوطنية لإعادة البناء والتنمية ولبلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق السلام الدائم.
    Success in this effort would contribute significantly to dispelling the threats of conflict and nuclear proliferation and to achieving lasting peace in that region. UN ومن شأن النجاح في هذا الجهد أن يساهم إسهاماً كبيراً في تبديد الأخطار الناجمة عن الصراعات والانتشار النووي، وفي تحقيق السلام الدائم في تلك المنطقة.
    Against that backdrop, the 2005 World Summit gave rise to hope that more efficient ways would be found to sustainably assist conflict-stricken States in achieving lasting peace and development and preventing them from relapsing into deadly strife. UN وفي ظل تلك الخلفية، أدى اجتماع القمة العالمي لعام 2005 إلى الأمل في إمكانية التوصل إلى سبيل أنجع لتقديم لمساعدة المستدامة إلى الدول المتضررة من الصراع في تحقيق السلام الدائم والتنمية، ومنعها من الانزلاق مرة أخرى إلى الصراع القاتل.
    1. Reiterates that the primary responsibility for achieving lasting peace in Guinea-Bissau rests with the parties and strongly calls upon them to implement fully all the provisions of the Abuja Agreement and subsequent undertakings; UN ١ - يكرر القول بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام الدائم في غينيا - بيساو تقع على عاتق اﻷطراف ويطلب إليها بشدة أن تنفذ جميع أحكام اتفاق أبوجا وما تلاه من تعهدات تنفيذا تاما؛
    1. Reiterates that the primary responsibility for achieving lasting peace in Guinea-Bissau rests with the parties and strongly calls upon them to implement fully all the provisions of the Abuja Agreement and subsequent undertakings; UN ١ - يكرر القول بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام الدائم في غينيا - بيساو تقع على عاتق اﻷطراف ويطلب إليها بشدة أن تنفذ جميع أحكام اتفاق أبوجا وما تلاه من تعهدات تنفيذا تاما؛
    On a regular basis, the zone has reaffirmed its willingness to contribute towards achieving lasting peace in Angola. UN ولقد أكدت المنطقة مجددا، بشكل منتظم، رغبتها في اﻹسهام في تحقيق سلام دائم في أنغولا.
    The project has three components: archiving of transitional justice-related documents, building of a monument dedicated to war victims, and building a museum that reflects on sufferings during the war, and the process underway towards achieving lasting peace in the country. UN ويتكون المشروع من ثلاثة عناصر هي: حفظ الوثائق المرتبطة بالعدالة الانتقالية، وبناء نصب تذكاري لضحايا الحرب، وبناء متحف يجسد المعاناة خلال الحرب والعملية الجارية الهادفة إلى تحقيق سلام دائم في البلد.
    For this to occur, there must be a marked change in Israeli policies with regard to situations on the ground that are in contravention of United Nations resolutions and international law and thus undermine efforts towards achieving lasting peace. UN وحتى يحدث ذلك، يجب أن يحدث تغير ملحوظ في السياسات اﻹسرائيلية إزاء الحالات السائدة التي تتسم بمخالفة قرارات اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وبالتالي تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق سلام دائم.
    It would certainly be a significant step towards establishing a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, and towards achieving lasting peace in the region. UN ستكون خطوة هامة بالتأكيد صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وصوب تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    I take this opportunity to express our appreciation and gratitude for your peace efforts aimed at achieving lasting peace and a just solution in the former Yugoslavia and to tell you that I still remember the exceptionally constructive talks I had with you during my recent visit to New York. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا وامتناننا لجهودكم السلمية الرامية الى إقرار سلم دائم وحل عادل في يوغوسلافيا السابقة، وﻷبلغكم أنني ما زلت أذكر المحادثات البناءة للغاية التي أجريتها معكم خلال زيارتي اﻷخيرة الى نيويورك.
    5. Demands that the parties negotiate in good faith on the basis of the Geneva Declaration of Principles of 8 September 1995 with the aim of achieving lasting peace throughout the region; UN ٥ - يطالب بأن تتفاوض اﻷطراف بحسن نية وعلى أساس إعلان جنيف للمبادئ، الصادر في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بغية إقرار سلم دائم في كافة أنحاء المنطقة؛
    The draft resolution, so lucidly introduced by Ambassador Hanns Schumacher, reflects in a comprehensive manner the international community's support for the goal of achieving lasting peace in Afghanistan. UN ومشروع القرار الذي عرضه بوضوح وسلاسة السفير هانز شوميكر، يعبر بصورة شاملة عن دعم المجتمع الدولـــي بهدف تحقيق السلم الدائم في أفغانستان.
    This reflects not only our consistent approach to achieving lasting peace and reconciliation through justice, but also, we believe, a realistic assessment of the needs of today's interdependent world. UN وليس ذلك تعبيرا عن نهجنا المتسق نحو تحقيق السلم الدائم والمصالحة من خلال العدل فحسب، بل هو أيضا، في اعتقادنا، تقييم واقعي لمتطلبات عالم اليوم المترابط.
    That conference would be a crucial first step towards achieving lasting peace in the Middle East. UN واعتبرت هذا المؤتمر خطوة حاسمة أولى من أجل التوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد