ويكيبيديا

    "achieving tangible results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق نتائج ملموسة
        
    • إحراز نتائج ملموسة
        
    We believe that those are all positive developments that will contribute towards achieving tangible results. UN ونرى أن تلك كلها تطورات إيجابية وسوف تسهم في تحقيق نتائج ملموسة.
    The Union attaches great importance to the preparations for that summit with a view to achieving tangible results. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لﻷعمال التحضيرية لهذه القمة بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    We commend him for achieving tangible results in the area of crisis management and conflict prevention and for furthering the Millennium Development Goals. UN وإننا نحييه على تحقيق نتائج ملموسة في مجال إدارة الأزمات ومنع الصراعات، وعلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. UN وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
    My delegation is confident that your able leadership will steer the work of the First Committee towards achieving tangible results. UN ووفد بلدي على ثقة بأن قيادتكم المحنكة ستوجه أعمال اللجنة الأولى نحو إحراز نتائج ملموسة.
    UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. UN وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
    They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. UN وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية.
    They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. UN وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية.
    The Secretary-General therefore urges all concerned parties to tackle the issue with renewed determination with a view to achieving tangible results as expeditiously as possible. UN لذلك، يحث اﻷمين العام كافة اﻷطراف المعنية أن تبحث هذه المسألة بعزم متجدد، بغية تحقيق نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    As the outgoing President, he thanked all stakeholders for their support and dedication to achieving tangible results in the field of sustainable development. UN وبصفته الرئيس المنتهية ولايته، شكر جميع أصحاب المصلحة لما قدموه من دعم وما أبدوه من تفانٍ في تحقيق نتائج ملموسة في ميدان التنمية المستدامة.
    In that light, we extend our support to the work of the Working Groups and look forward to achieving tangible results and a fruitful conclusion of our three-year cycle. UN وفي ضوء ذلك، فإننا نعرب عن دعمنا لعمل الأفرقة العاملة ونتطلع إلى تحقيق نتائج ملموسة وخاتمة مثمرة لدورتنا ومدتها ثلاث سنوات.
    Japan has already begun and continues to engage more actively with other delegations, including those of African States, in a flexible manner in order to prepare the ground for concrete action with a view to achieving tangible results during the current session. UN وقد بدأت اليابان بالفعل إجراء الحوار، وما زالت تجريه بفعالية أكبر وبطريقة مرنة مع الوفود الأخرى، بما في ذلك وفود الدول الأفريقية، من أجل تمهيد الطريق أمام اتخاذ إجراءات ملموسة بغية تحقيق نتائج ملموسة خلال الدورة الحالية.
    We are fully satisfied with the conclusions of the first ministerial meeting of the group of friends, which took place last week, and we consider the Alliance ready to make a major step forward in achieving tangible results. UN كما نعرب عن ارتياحنا الكامل للنتائج التي خرج بها الاجتماع الوزاري الأول الذي عقدته مجموعة الأصدقاء في الأسبوع الماضي، ونرى أن التحالف أصبح مستعدا لأن يخطو خطوة كبرى نحو تحقيق نتائج ملموسة.
    As President of the General Assembly I only have one request: that we work together in good faith with a view to achieving tangible results with the broadest possible agreement during this session. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة لديّ طلب واحد: وهو أن نعمل معا بنية حسنة بهدف تحقيق نتائج ملموسة تحظى بأوسع قدر ممكن من الاتفاق في أثناء هذه الدورة.
    achieving tangible results in those two areas is a critical priority for UNCDF, as these results demonstrate programme effectiveness at the country level. UN والواقع أن تحقيق نتائج ملموسة في هذين المجالين يحظى بأولوية حاسمة لدى الصندوق، حيث أن هذه النتائج تدل على مدى فعالية البرامج على الصعيد القطري.
    In the meantime, the sooner that substantive consultations and negotiations begin, the closer we will be to achieving tangible results at the forthcoming summit. UN وفي غضون ذلك، كلما بدأت المشاورات والمفاوضات الموضوعية في وقت أبكر زاد اقترابنا من تحقيق نتائج ملموسة في مؤتمر القمة المقبل.
    In particular, UNIDO should focus on producing practical and useful deliverables through its technical cooperation activities in areas where its comparative advantage could be most beneficial with a view to achieving tangible results. UN اذ ينبغي لليونيدو، على وجه الخصوص، أن تركز على انجاز نواتج عملية ومفيدة من خلال تلك الأنشطة في المجالات التي يمكن لمزيتها النسبية فيها أن تكون ذات منفعة قصوى، بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    Generally, however, delegations agreed that, in order to move the process of General Assembly revitalization forward, the Ad Hoc Working Group should agree on a few specific issues and focus on achieving tangible results on them. UN بيد أن الوفود اتفقت، عموما، على أنه بغية المضي قدما في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة، فإنه ينبغي للفريق العامل المخصص أن يوافق على بضعة مسائل محددة وأن يركز على تحقيق نتائج ملموسة بشأنها.
    We therefore greatly welcome the main theme of our deliberations during this general debate, with a focus on achieving tangible results on the three pillars of the work of the United Nations: peace and security, human rights and development. UN لذا نرحب غاية الترحيب بالموضوع الرئيسي لمناقشتنا العامة هذه مع التركيز على تحقيق نتائج ملموسة في الركائز الثلاث لعمل الأمم المتحدة، وهي صون السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    The acceleration of that process and the fact that most States with extensive military arsenals were now Parties to the Protocol enhanced the prospects of achieving tangible results through the instrument's implementation. UN وقد عزز تسريع وتيرة هذه العملية وانضمام معظم الدول التي لديها ترسانات عسكرية ضخمة إلى البروتوكول آفاق تحقيق نتائج ملموسة من خلال تنفيذ هذا الصك.
    We need to agree on specific issues to address, including the working methods, and focus on achieving tangible results on them without overextending ourselves with too broad a workload. UN وعلينا أن نتفق على مسائل محددة بغية تناولها، بما في ذلك طرائق العمل، وأن نركز على إحراز نتائج ملموسة بشأنها دون تحميل أنفسنا حملا ثقيلا جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد