A short-term follow-up will undoubtedly consolidate the process of achieving those goals. | UN | وإجراء متابعة في المدى القصير سيعزز بلا شك عملية تحقيق تلك الأهداف. |
That programme was a beacon and a guiding light that lit the path towards achieving those goals. | UN | وقد كان هذا البرنامج بمثابة نبراس أنار الطريق للعمل على تحقيق تلك الأهداف. |
His Government had taken important steps towards achieving those goals since 2001, in partnership with the international community. | UN | وقد اتخذت حكومته خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف منذ سنة 2001، بالشراكة مع المجتمع الدولي. |
Improved accountability through upgrading of some of the Treaty's institutional arrangements would assist in achieving those goals. | UN | وتحسين المساءلة من خلال رفع مستوى بعض الترتيبات المؤسسية للمعاهدة سيساعد على تحقيق هذه الأهداف. |
Attention must also be focused on achieving those goals. | UN | وأوضح أنه يجب أن يتركز الاهتمام أيضا على تحقيق هذه الأهداف. |
The European Union is, and will remain, firmly committed to the Court in achieving those goals. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم، وسيظل ملتزما، بالمحكمة في تحقيق تلك الأهداف. |
We thank him for that and will support him in achieving those goals. | UN | ونشكره على ذلك وسنقف إلى جانبه في تحقيق تلك الأهداف. |
achieving those goals has been declared a priority for the twenty-first century. | UN | وأعلِن أن تحقيق تلك الأهداف من أولويات القرن الحادي والعشرين. |
For developing countries, and especially least developed countries, achieving those goals continues to be demanding. | UN | وبالنسبة إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل نموا، يظل تحقيق تلك الأهداف شاقا. |
Governments should see young people as partners in achieving those goals. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر للشباب على أنهم شركاء في تحقيق تلك الأهداف. |
The Committee recommends acceptance of the post in order to support management in achieving those goals. | UN | وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف. |
The work of the Peacebuilding Commission must therefore, in our view, also be aimed achieving those goals. | UN | ولذلك يجب لعمل لجنة بناء السلام أيضا، في رأينا، أن يستهدف تحقيق تلك الأهداف. |
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. | UN | لقد أعددنا تقريرا يتضمن تقييمنا بشأن التقدم المحرز في غواتيمالا نحو تحقيق تلك الأهداف. |
We hope that the strategy will help us to make great progress towards achieving those goals in the coming years. | UN | ويحدونا الأمل أن تساعدنا هذه الاستراتيجية على تحقيق تقدم كبير صوب تحقيق تلك الأهداف خلال السنوات المقبلة. |
Our success in achieving those goals will greatly depend on the manner in which we accommodate our individual and collective interests. | UN | ويعتمد نجاحنا في تحقيق تلك الأهداف بدرجة كبيرة على الطريقة التي نلبي بها مصالحنا الفردية والجماعية. |
Ecuador welcomes this expression of good will shown by Spain's Prime Minister, since achieving those goals will contribute to the welfare of the peoples. | UN | وترحب إكوادور بهذا التعبير عن حُسن النية الذي أبداه رئيس وزراء إسبانيا، لأن من شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم في رفاه الشعوب. |
The development goals set out in the Millennium Declaration are of the utmost importance, and achieving those goals remains a high priority. | UN | وأهداف التنمية التي نص عليها في إعلان الألفية لها أهمية قصوى، ولا يزال تحقيق هذه الأهداف يتصدر أولوياتنا. |
South-South cooperation played an important role in achieving those goals. | UN | وأوضح أن التعاون بين بلدان الجنوب يلعب دورا هاما في تحقيق هذه الأهداف. |
The full partnership of the Government of the Sudan is fundamental to any progress in achieving those goals. | UN | والشراكة الكاملة لحكومة السودان أمر أساسي لإحراز أي تقدم في تحقيق هذه الأهداف. |
The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those goals. | UN | إن الانتشار الواضح للأمراض غير المعدية في البلدان النامية يعيق بشكل خطير تقدمنا نحو بلوغ تلك الأهداف. |
Standing in the way of achieving those goals is discrimination and violence that begin for girls at the earliest stages of life and continue throughout their lives. | UN | وما تتعرض له الطفلات من تمـيـيـز وعنف تبدأ في مراحل مبكـرة من حياتهن وتـتواصل طوال حياتهن يحول دون بلوغ هذه الأهداف. |
A strong police force and strong judicial and correctional systems were crucial for achieving those goals. | UN | فوجود قوة قادرة من الشرطة وقضاء قوي ونظام قوي للسجون يكتسي أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف. |
achieving those goals at the national level required the support of the United Nations. | UN | وتحقيق هذه الأهداف على المستوى الوطني يتطلب دعم الأمم المتحدة. |
His Government remained committed to achieving those goals in order to offer future generations of Nigerian children the opportunities denied their parents. | UN | وقال إن حكومته تظل ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف إذ توفر لأجيال المستقبل من الأطفال النيجيريين الفرص التي حرم منها آباؤهم. |