Romania stressed, on all relevant international occasions, the importance of achieving universality of the Treaty and emphasizing the importance of its entry into force | UN | شدَّدت رومانيا، خلال جميع المناسبات الدولية ذات الصلة، على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة وأكدت على أهمية بدء نفاذها. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
It was also stated that efforts to achieve universal application of the model additional protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. | UN | وأُشير أيضـا إلى أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي ينبغي ألا تعيق الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
The Committee recommends that the State party pursue the decentralization of health-care resources and activities with a view to achieving universality of health-care services. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إضفاء طابع اللامركزية على موارد وأنشطة الرعاية الصحية بغية تحقيق شمولية خدمات الرعاية الصحية. |
Jordan stressed, on all relevant international occasions, the importance of achieving universality of the Treaty | UN | شدد الأردن في جميع المناسبات الدولية ذات الصلة على أهمية تحقيق إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Of equal importance to my delegation is the sense of urgency required in achieving universality of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويهتم وفدنا بنفس القدر بضرورة تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
27. achieving universality of the NPT was especially vital in an age when global security was interconnected in unprecedented ways. | UN | 27 - وقال إن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار هو أمر ضروري في وقت بات فيه الأمن الدولي العالمي مترابطاً بشكل غير مسبوق. |
That attitude was a major obstacle to achieving universality of the Treaty and a reason for other States attempting to acquire or manufacture nuclear weapons. | UN | وهذا الموقف يمثل عائقا رئيسيا في سبيل تحقيق عالمية المعاهدة، ويشكل ذريعة لباقي الدول التي تسعى إلى تصنيع أسلحة نووية أو الحصول عليها. |
A number of States had deliberately refrained from addressing the principal obstacle to achieving universality of the Treaty in the regional context of the Middle East, namely Israel's refusal to accede to the Treaty. | UN | لقد أحجم عدد من الدول عمداً عن الإشارة إلى العقبة الأساسية أمام تحقيق عالمية المعاهدة في السياق الإقليمي للشرق الأوسط، وهي رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة. |
Efforts to achieve universal application of the Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. | UN | ولا ينبغي للجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي أن تعوق الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة. |
Nor does the text refer explicitly to the illegality of the use or threat of use of nuclear weapons or affirm the desirability of achieving universality of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in order to put an end to proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ولا يشير النص صراحة إلى عدم شرعية استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية، ولا يؤكد على ضرورة تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي لوضع حد لهذا الانتشار من جميع جوانبه. |
We also underline the importance of achieving universality of the Treaty, and join others in calling upon those States outside the Treaty to accede to it as soon as possible. | UN | كما نؤكد أهمية تحقيق عالمية المعاهدة ونضم صوتنا إلى الآخرين في الإهابة بالدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تنضم إليها بأسرع وقت ممكن. |
Third, no new commitments for nonnuclear-weapon States could be accepted until genuine progress was made towards achieving universality of the Treaty, nuclear disarmament and State party compliance with all current commitments, in particular, implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Third, no new commitments for nonnuclear-weapon States could be accepted until genuine progress was made towards achieving universality of the Treaty, nuclear disarmament and State party compliance with all current commitments, in particular, implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
However, it did not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States. | UN | غير أنها لا ترغب في رؤية الجهود الدولية تجاه تحقيق عالمية الضمانات الشاملة تذورىى من أجل اتباع تدابير وقيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
However, it did not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States. | UN | غير أنها لا ترغب في رؤية الجهود الدولية تجاه تحقيق عالمية الضمانات الشاملة تذوى من أجل اتباع تدابير وقيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
However, the Group does not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards to wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States, which are already committed to non-proliferation norms and which have renounced the nuclear-weapon option. | UN | إلا أن المجموعة لا ترغب في رؤية الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق عالمية تطبيق الضمانات الشاملة وهي تتبدد من أجل السعي إلى اتخاذ تدابير إضافية وفرض قيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت بالفعل بمعايير عدم الانتشار، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
The Committee recommends that the State party pursue the decentralization of health-care resources and activities with a view to achieving universality of health- care services. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إضفاء طابع اللامركزية على موارد وأنشطة الرعاية الصحية بغية تحقيق شمولية خدمات الرعاية الصحية. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would strengthen the non-proliferation regime and constitute a step towards achieving universality of the Treaty in the region. | UN | ومن شأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن يعزز نظام عدم الانتشار ويشكل خطوة إلى الأمام نحو تحقيق شمولية المعاهدة في المنطقة. |
However, we do not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards wither in favor of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear weapon states, which are already committed to non-proliferation norms, and which have renounced the nuclear-weapons option. | UN | بيد أننا لا نود أن نرى الجهود الدولية الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الضمانات الشاملة تذوى، لأجل فرض تدابير وقيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي التزمت فعلا بمعايير عدم الانتشار، ونبذت خيار الأسلحة النووية. |