ويكيبيديا

    "acknowledgement of receipt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹقرار بالاستلام
        
    • إخطار بالاستلام
        
    • إقرار الاستلام
        
    • الإشعار باستلام
        
    • على الإشعار بالاستلام
        
    • واﻹقرار بالاستلام
        
    • وسيُرسل إقرار استلام
        
    • الإشعار باستلامها
        
    • بالاستلام من
        
    His delegation was proposing that the originator should not determine the form or method for acknowledgement of receipt. UN ويقترح وفده ألا يقوم المنشئ بتحديد شكل أو طريقة اﻹقرار بالاستلام.
    Furthermore, acknowledgement of receipt had nothing to do with offers and their acceptance, which was already covered by article 13. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻹقرار بالاستلام لا شأن له بالعروض وقبولها، التي تغطيها بالفعل المادة ١٣.
    It was suggested that the following example should be given in the draft Guide: where an originator sent an offer in a data message and requested acknowledgement of receipt, the acknowledgement of receipt simply evidenced that the offer had been received. UN واقترح تقديم المثال التالي في مشروع الدليل: عندما يرسل المُصدر عرضا في رسالة بيانات ويطلب إقرارا بالاستلام، فإن اﻹقرار بالاستلام إنما يثبت فقط أن العرض قد تلقي.
    No acknowledgement of receipt. UN لم يرد أي إخطار بالاستلام.
    Article 12 as currently drafted was not entirely clear as to which form of acknowledgement of receipt was contemplated. UN والمادة ١٢ ليست واضحة تماما في صيغتها الراهنة بشأن شكل إقرار الاستلام المتوخى.
    They include, inter alia, the acknowledgement of receipt of a tracing request within a reasonable time and the provision of all available information sought by the requesting State that is relevant for tracing the illicit firearms and ammunition. UN وهي تتضمن، في جملة أمور، الإشعار باستلام طلب اقتفاء الأثر خلال وقت معقول وتقديم جميع المعلومات المتوفرة التي تلتمسها الدولة الطالبة بشأن اقتفاء أثر الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة.
    245. The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's reiterated recommendation that UNLB, in conjunction with the Department, follow up and obtain acknowledgement of receipt of items shipped to missions and monitor the shipments to ensure the timely acknowledgement of receipt. UN 245 - ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع الإدارة، بمتابعة موضوع الإشعار باستلام المواد التي يتم شحنها إلى البعثات والحصول على هذه الإشعارات ورصد الشحنات لضمان الحصول على الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب.
    It was suggested that situations where an acknowledgement of receipt was generated automatically without direct intervention of the addressee should be treated as exceptions to the general rules established by draft article 12. UN واقترح بالنسبة للحالات التي يتولد فيها اﻹقرار بالاستلام بصورة آلية، دون تدخل مباشر من جانب المرسل إليه، أن تعامل باعتبارها استثناءات من القواعد العامة المنشأة بموجب مشروع المادة ٢١.
    35. Mr. MADRID (Spain) said it should be borne in mind that an acknowledgement of receipt was also a data message. UN ٣٥ - السيد مدريد )اسبانيا(: قال إنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن اﻹقرار بالاستلام يشكل أيضا رسالة بيانات.
    While his delegation did not wish to inhibit the use of automatic acknowledgement of receipt, it believed that the wording of article 12 was too broad and did not specify whether the provision referred to acknowledgement of receipt by the addressee or by the system. UN ووفد سنغافورة لا يرغب في تعويق استخدام اﻹقرار التلقائي بالاستخدام، وهو يرى أن صيغة المادة ١٢ مفرقة في التعميم، ولا تحدد ما إذا كان النص يشير إلى اﻹقرار بالاستلام من قبل المرسل إليه أو من قبل النظام.
    Unfortunately, that proposal might exclude other types of acknowledgement, such as instances where an acknowledgement of receipt was issued on behalf of an addressee by its third-party provider or by an intermediary. UN إلا أنه لسوء الحظ أن هذا الاقتراح قد يستثني أنماطا أخرى من اﻹقرار، مثل الحالات التي يصدر فيها اﻹقرار بالاستلام من طرف ثالث أو من وسيط بالنيابة عن المرسل إليه.
    In article 12, paragraph 5, an automatically triggered acknowledgement of receipt would then fall within that wording because paragraph 5 would have been amended to make it clear that it only concerned an acknowledgement of receipt of the addressee. UN وعندئذ يقع اﻹقرار بالاستلام التلقائي، في الفقرة ٥ من المادة ١٢، ضمن هذه الصياغة، ﻷن الفقرة ٥ تكون قد عُدلت ليكون واضحا بأنها تعني اﻹقرار بالاستلام من المرسل إليه.
    14. Mr. ABASCAL (Mexico) said that the problem stemmed from the fact that the concept of " acknowledgement of receipt " was not defined. UN ٤١ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إن المشكلة تنبع من أن مفهوم " اﻹقرار بالاستلام " لم يعرف.
    In its current form, article 12, paragraph 2, must be interpreted a contrario; in other words, if the originator of the message requested that acknowledgement of receipt should be provided in a particular form and that form was not respected, it would follow that the conditions required in article 12, paragraph 4, had not been fulfilled and acknowledgement of receipt had not been received. UN ويتعين أن تفسر الفقرة ٢ من المادة ١٢، في شكلها الحالي بأنها مناقضة؛ وبعبارة أخرى إذا طلب منشئ الرسالة أنه ينبغي أن يكون اﻹقرار بالاستلام في شكل معين، وأن هذا الشكل لم يراع، فسيستتبع ذلك أن الشروط اللازمة الواردة في الفقرة ٤ من المادة ١٢ لم تستوف وأن اﻹقرار بالاستلام لم يستلم.
    The Commission was now being told that, if the addressee had a system that issued acknowledgements of receipt automatically, the automatic acknowledgement of receipt must be accepted as valid in the Model Law even if the form of the acknowledgement of receipt was not the one requested by the originator. UN ويجري اﻵن تبليغ اللجنة أنه إذا كان لدى المرسل إليه نظام يصدر إقرارات بالاستلام تلقائية، فإنه يتعين قبول اﻹقرار بالاستلام التلقائي بوصفه صحيحا في القانون النموذجي حتى ولو كان شكل اﻹقرار بالاستلام ليس هو الشكل الذي طلبه المنشئ.
    No acknowledgement of receipt. UN لم يرد أي إخطار بالاستلام.
    Also, the new draft still gave the originator the right to determine unilaterally the form in which acknowledgement of receipt was to be given. UN وفضلا عن ذلك، فإن المشروع الجديد لا يزال يعطي الحق للمنشئ في أن يحدد من جانب واحد الشكل الذي يجب أن يقدم به إقرار الاستلام.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's reiterated recommendation that the United Nations Logistics Base, in conjunction with the Department, follow up and obtain acknowledgement of receipt of items shipped to missions and monitor the shipments to ensure the timely acknowledgement of receipt (para. 245). UN وافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع الإدارة بمتابعة موضوع الإشعار باستلام المواد التي يتم شحنها إلى البعثات والحصول على هذه الإشعارات ورصد الشحنات لضمان الحصول على الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب (الفقرة 245).
    59. Electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission. UN 59 - وسيُرسل إقرار استلام إلكتروني مقابل كل طلب بُعيد تقديمه.
    Strategic deployment stocks shipped pending acknowledgement of receipt UN المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع التي تم شحنها وتنتظر الإشعار باستلامها
    The consignor is not required to await an acknowledgement from the competent authority, nor is the competent authority required to make such acknowledgement of receipt of the certificate; UN ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد