acknowledging that children are capable of expressing their views and have special needs and interests regarding their housing and living conditions, | UN | وإذ تعترف بأن اﻷطفال قادرون على اﻹعراب عن آرائهم وبأن لهم احتياجات ومصالح خاصة فيما يتعلق بأوضاعهم السكنية والمعيشية، |
acknowledging that acts of enforced disappearance are recognized in the Convention as crimes against humanity, in certain circumstances, | UN | وإذ تقر بأن الأفعال المتعلقة بالاختفاء القسري تعد بموجب الاتفاقية جرائم ضد الإنسانية، في ظروف معينة، |
acknowledging that the implementation of the capacity-building framework is ongoing, | UN | وإذ يقر بأن عملية تنفيذ إطار بناء القدرات جارية، |
acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, | UN | وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين، |
acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
The concept must be defined broadly within the framework of poverty eradication, acknowledging that lack of legal empowerment was not a cause of poverty but an aggravating factor. | UN | يجب أن يعرَّف المفهوم تعريفا عريضا في حدود إطار القضاء على الفقر، مع الاعتراف بأن الافتقار إلى التمكين القانوني ليس سببا للفقر ولكنه عامل مفاقِم. |
While acknowledging that such distinctions do not always completely hold in reality, I nevertheless find them useful conceptual tools. | UN | ومع التسليم بأن جوانب التمييز هذه لا تصمد كلية في جميع الأحوال في الواقع، فإنني أجد فيها أدوات فكرية نافعة. |
" acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, | UN | " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
" acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, | UN | " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, | UN | وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
acknowledging that acts of enforced disappearance are recognized in the Convention as crimes against humanity, in certain circumstances, | UN | وإذ تقر بأن الأفعال المتعلقة بالاختفاء القسري تعد بموجب الاتفاقية جريمة ضد الإنسانية، في ظروف معينة، |
acknowledging that acts of enforced disappearance are recognized in the Convention as crimes against humanity, in certain circumstances, | UN | وإذ تقر بأن الأفعال المتعلقة بالاختفاء القسري تعد بموجب الاتفاقية جرائم ضد الإنسانية، في ظروف معينة، |
acknowledging that acts of enforced disappearance are recognized in the Convention as crimes against humanity, in certain circumstances, | UN | وإذ تقر بأن الأفعال المتعلقة بالاختفاء القسري تعد بموجب الاتفاقية جرائم ضد الإنسانية، في ظروف معينة، |
acknowledging that confronting and changing the harmful attitudes, customs, practices and gender stereotypes that underlie and perpetuate violence against women are fundamental to ensuring effective prevention, | UN | وإذ يقر بأن مجابهة وتغيير المواقف والعادات والممارسات والتنميطات الجنسانية الضارة التي تؤسس للعنف ضد المرأة وتديمه أمران أساسيان لضمان منع العنف بفعالية، |
acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
acknowledging that it is for each regional organization to define the modalities of its external representation, | UN | وإذ تسلم بأن لكل منظمة إقليمية أن تحدد طرائق تمثيلها الخارجي، |
acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
acknowledging that the Council's powers derive from and are implemented through law will ensure greater respect for Council decisions. | UN | سيكفل الاعتراف بأن صلاحيات المجلس تنبع من القانون وتنفذ من خلاله زيادة مراعاة قرارات المجلس. |
While acknowledging that implementing a system of enterprise risk management is a challenging endeavour, progress has been slow. | UN | ومع التسليم بأن تطبيق نظام للإدارة المركزية للمخاطر مسعى محفوف بالتحديات، فإن خطى التقدم في هذا الاتجاه كانت بطيئة. |
acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread, | UN | وإذ تدرك أن جوانب التعاون والتنسيق عبر الحدود والوسائل التي يمكن أن تطبّق بها عملياً ليست مألوفة على نطاق واسع، |
acknowledging that the CPA has reached a critical stage, and stressing the need to complete all remaining implementation tasks under the CPA, | UN | وإذ يسلّم بأن اتفاق السلام الشامل قد بلغ مرحلة حاسمة، وإذ يؤكد ضرورة إتمام جميع مهام التنفيذ المتبقية بموجب الاتفاق، |
acknowledging that institutionally there no longer exists an established State policy that violates human rights or individual guarantees in the country, | UN | وإذ تعترف بأنه لم تعد هناك مؤسسياً سياسة مقررة من الدولة تنتهك حقوق اﻹنسان أو الضمانات الفردية في البلد، |
acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, | UN | وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين، |
(ii) Increased number of public institutions and private organizations acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities in relation to trade and sustainable development | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة |
While acknowledging that some minor instances of domestic violence did occur, he said that, generally speaking, it was unacceptable in Lao society for a man to use violence against his wife. | UN | وأضاف قائلا إنه مع التسليم بأنه تقع بالفعل بعض حوادث طفيفة للعنف الأسري، فإنه من غير المقبول بوجه عام في المجتمع اللاوي أن يستعمل الرجل العنف ضد زوجته. |