A number of participants highlighted the utility of these mechanisms and policy instruments across a range of areas, in particular for purposes of: | UN | وأبرز عدد من المشاركين جدوى هذه الآليات والأدوات السياسية في طائفة من المجالات، ولا سيما لأغراض: |
Millions of schoolchildren across a range of countries had been taught about international humanitarian law and about the activities of the Red Cross and Red Crescent movement. | UN | وتم تثقيف ملايين الأطفال في طائفة من البلدان عن القانون الإنساني الدولي وعن أنشطة حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Mainstreaming gender issues into policy and plans across a range of areas; | UN | :: وتعميم المسائل الجنسانية في السياسة العامة والخطط عبر مجموعة من المجالات؛ |
To this end, the Mission will continue its work to support Liberian institutions across a range of reform initiatives that seek to address the root causes of the past conflict. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة عملها من أجل دعم المؤسسات الليبرية عبر طائفة من مبادرات الإصلاح التي تهدف إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع الماضي. |
Rather, improving health outcomes, such as mortality, in the context of long-standing indigenous disadvantage, will require long-term sustainable improvements across a range of aspects of peoples' lives. | UN | وبالأحرى، سيتطلب تحسين نتائج الصحة، مثل الوفيات، في سياق حرمان السكان الأصليين القائم منذ أمد بعيد، تحسينات مستمرة طويلة الأجل في مجموعة من الجوانب في حياة الناس. |
The membership reflects a commitment to attaining balance and diversity across a range of industry sectors. | UN | وتعكس العضوية التزاماً بتحقيق التوازن والتنوع على نطاق مجموعة من القطاعات الصناعية. |
This has been the best way to achieve practical outcomes across a range of areas including: | UN | وكان هذا هو أفضل سبيل لتحقيق نواتج عملية في طائفة متنوعة من المجالات، منها ما يلي: |
This points to a growing recognition of the relevance of gender equality issues across a range of substantive areas and may demonstrate the growing implementation of gender mainstreaming in the United Nations system. | UN | ويدل ذلك على اعتراف متزايد بأهمية مسائل المساواة بين الجنسين في طائفة من المجالات الموضوعية، وربما دل ذلك على زيادة في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة. |
The multi-disciplinary approach to learning enables children and young people to learn about gender across a range of subject areas and through a number of different learning experiences. | UN | والنهج المتعدد التخصصات للتعلُّم يُمكِّن الأطفال والشباب من التعلُّم فيما يتعلق بنوع الجنس في طائفة من فروع المعرفة وعن طريق عدد من خبرات التعلُّم المختلفة. |
During this reporting period, the United Nations has worked to develop the Joint Mission's operational capability across a range of areas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت الأمم المتحدة على تطوير القدرة التشغيلية للبعثة المشتركة في طائفة من المجالات. |
Typically organizations have a clear code of conduct setting out in a clear way the behaviours expected across a range of areas, including what to do if fraud is suspected. | UN | وعادةً ما تكون لدى المنظمات مدونة قواعد سلوك واضحة تبين بطريقة جلية التصرفات المتوقعة من الموظفين في طائفة من المجالات، وتشمل هذه التصرفات ما الذي عليهم أن يفعلوه عند الارتياب في ارتكاب أعمال غش. |
The three participating agencies agreed to pursue opportunities across a range of sectors and products, and strong results were quickly achieved. | UN | ووافقت الوكالات المشاركة الثلاث على البحث عن الفرص عبر مجموعة من القطاعات والمنتجات، وتحققت نتائج قوية بسرعة. |
As cooperative projects continue throughout 2013, these agencies are increasing their commitment to work together to pursue opportunities across a range of products and sectors. | UN | وفي الوقت الذي تستمر فيه المشاريع التعاونية طوال عام 2013، تزيد هذه الوكالات من التزامها بالعمل معا لاغتنام الفرص عبر مجموعة من المنتجات والقطاعات. |
How can climate change mitigation and adaptation be integrated into regional and national development frameworks as well as policy processes and decision-making across a range of sectors and scales? | UN | كيف يمكن إدماج تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه في الأطر الإنمائية الإقليمية والوطنية وعمليات السياسات وصنع القرارات عبر طائفة من القطاعات والنطاقات؟ |
This requires continuing preparation and planning across a range of government departments and agencies; police, fire and rescue services; health professionals and the armed forces. | UN | ويقتضي ذلك مواصلة التأهب والتخطيط عبر طائفة من الإدارات والوكالات الحكومية؛ ودوائر الشرطة، والمطافئ والإغاثة؛ والعاملين في قطاع الصحة والقوات المسلحة. |
During the discussions, the Chair was briefed on how the World Bank and IMF were developing their respective efforts to become more responsive across a range of post-conflict contexts. | UN | وخلال المناقشات، تم إطلاع رئيس اللجنة على الوسائل التي يستخدمها كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل تطوير جهوده ليصبح أكثر قدرة على الاستجابة في مجموعة من سياقات ما بعد النـزاع. |
86. In the past year, the Organization provided ongoing support to almost 50 Member States in conducting genuine and periodic elections across a range of peacekeeping, peacebuilding and development contexts. | UN | 86 - وفي العام الماضي، قدمت المنظمة دعما متواصلا لحوالي 50 دولة عضوا في إجراء انتخابات حقيقية ودورية في مجموعة من سياقات حفظ السلام وبناء السلام والتنمية. |
To that end, it will use its excellence model to seek an external assessment of its performance measured against similar assessments carried out across a range of industries and organizational types. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيستخدم المكتب نموذج الامتياز الذي يطبقه في التماس تقييم خارجي لأدائه بالقياس إلى تقييمات مماثلة تجري على نطاق مجموعة من النماذج الصناعية والتنظيمية. |
The Support component will continue maintaining operational capability across a range of areas. | UN | وسيواصل عنصر الدعم الحفاظ على القدرة التشغيلية اللازمة في طائفة متنوعة من المجالات. |
As this cooperative work continues over the remainder of 2014, wide-ranging savings and improvements are being realized across a range of products, services and sectors. | UN | ومع استمرار هذا العمل التعاوني خلال الفترة المتبقية من عام 2014، يجري تحقيق وفورات وتحسينات واسعة النطاق تشمل مجموعة من المنتجات والخدمات والقطاعات. |
On priorities for 2012 and beyond, she touched upon the launch of products across a range of areas of local finance development, climate change and clean energy. | UN | أما بالنسبة للأولويات لعام 2012 وما بعده، فتطرقت إلى إطلاق منتجات جديدة في مجموعة واسعة من مجالات التنمية المالية المحلية، وتغير المناخ، والطاقة النظيفة. |
Improved long-term agreements have been established across a range of supply markets to the benefit of IAPSO clients. | UN | وأُنشئت اتفاقات طويلة الأجل أفضل من خلال مجموعة من أسواق العرض بما يعود بالفائدة على زبائن المكتب. |
While globalization’s effects are most evident in finance and economics, there are far-reaching implications across a range of issues. | UN | وفي حين أن آثار العولمة تتضح أكثر في المجالين المالي والاقتصادي، هناك آثار أبعد مدى لها تشمل طائفة من المسائل. |
Finally, the Government of Canada feels strongly that we need to continue to enhance dialogue across a range of actors, particularly at local levels. | UN | وأخيرا، تعتقد حكومة كندا اعتقادا راسخا بأن علينا مواصلة تعزيز الحوار من خلال طائفة من الجهات الفاعلة، ولا سيما على الصُعد المحلية. |
5. UNEP has many successful ongoing partnerships with United Nations organizations and other partners across a range of intergovernmental, scientific and broader civil society organizations to support the integration of science into policy. | UN | 5 - ولدى برنامج البيئة عديد من الشراكات الجارية الناجحة القائمة مع منظمات الأمم المتحدة وشركاء آخرين على امتداد مصفوفة من المنظمات الحكومية الدولية والعلمية ومنظمات المجتمع المدني الأعم، دعماً لإدماج العلم في السياسة العامة. |
In 2010, support was provided to civil society organizations and to national and local governments to ensure civil society participation in national planning and policies across a range of thematic areas. | UN | 231 - وفي عام 2010، قُدم الدعم لمنظمات المجتمع المدني وللحكومات الوطنية والمحلية من أجل ضمان مشاركة المجتمع المدني في التخطيط والسياسات الوطنية بشأن مجموعة من المجالات المواضيعية. |
95. States will need to report across a range of forms of violence against women to meet the requirements of this indicator. | UN | 95- ويلزم أن تقدم الدول معلومات بشأن طائفة من أشكال العنف ضد المرأة لكي تلبي متطلبات هذا المؤشر. |
11. Trust Fund grantees have supported broad-based partnerships and multi-stakeholder alliances across a range of actors, from governments and nongovernmental organizations, to the private sector, parliamentarians, religious and community leaders, and the media. | UN | 11 - دعمت الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني شراكات عريضة القاعدة وتحالفات لأصحاب مصالح متعددين عبر مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة، من حكومات ومنظمات غير حكومية إلى القطاع الخاص والبرلمانيين والزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام. |