ويكيبيديا

    "across africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أنحاء أفريقيا
        
    • عبر أفريقيا
        
    • أفريقيا بأسرها
        
    • في أنحاء أفريقيا
        
    • مختلف أنحاء أفريقيا
        
    • كل أنحاء أفريقيا
        
    • في أرجاء أفريقيا
        
    • على نطاق أفريقيا
        
    • كل أنحاء افريقيا
        
    • شتى أنحاء أفريقيا
        
    • شتى أرجاء أفريقيا
        
    Romance isn't about being shot at, being bloody dragged across Africa. Open Subtitles الرومانسية ليست في أطلاق النار وسحبي في جميع أنحاء أفريقيا
    The scale of the challenge across Africa is enormous. Open Subtitles حجم التحدي في جميع أنحاء أفريقيا هو هائل.
    The current membership now stands at more than 5,000 and its membership and networks span across Africa, the United States of America and Europe. UN ويزيد عدد الأعضاء حاليا على 000 5 عضو، وتمتد عضويته وشبكاته عبر أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    It is encouraging that, today, young democracies are growing stronger across Africa, Asia and Latin America. UN ومما يثلج الصدر أن نرى اليوم أنّ الديمقراطيات الفتية تصبح أقوى عبر أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    For example, UN-Women-supported work with Rwandan police continued to influence police forces across Africa. UN فالعمل المدعوم من الهيئة مع الشرطة الرواندية، على سبيل المثال، استمر تأثيره على قوات الشرطة في أفريقيا بأسرها.
    The future success of the Court will depend on improved relations with its supporters across Africa. UN ونجاح المحكمة مستقبلا سيتوقف على تحسن علاقاتها مع أنصارها في أنحاء أفريقيا.
    Knowledge and skills of national partners from 29 countries across Africa in gender mainstreaming were improved. UN وحُسّنت معارف ومهارات شركاء وطنيين من 29 بلدا في مختلف أنحاء أفريقيا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    We therefore encourage the Council to continue to nurture such useful partnerships across Africa. UN ولذلك نهيب بالمجلس أن يستمر في رعاية هذه الشراكات المفيدة في جميع أنحاء أفريقيا.
    In no small measure, malaria still constitutes a barrier to economic and social development across Africa. UN وما زالت الملاريا تمثل بقدر كبير عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء أفريقيا.
    More than 300 delegates from across Africa attended. UN وحضر المؤتمر ما يزيد على 300 مندوب من جميع أنحاء أفريقيا.
    PRODEFA’s International Secretariat has 21 members dispersed across Africa, the Americas, Asia, Australia and Europe. UN وتضم اﻷمانة الدولية لمؤسسة حقوق اﻷسرة ٢١ عضواً موزعين في جميع أنحاء أفريقيا واﻷمريكتين وآسيا وأستراليا وأوروبا.
    There is no denying that a gentle breeze of change is blowing across Africa. UN ولا جدال في أن نسمة تغير رقيق تهب عبر أفريقيا.
    After two centuries of Ottoman conquests in Christian Europe his father had taken control of new lands across Africa and the Arab Muslim world. Open Subtitles بعد قرنين من الفتوحات العثمانية في أوروبا المسيحية سيطر والده على أراضي جديدة عبر أفريقيا والعالم العربي الإسلامي
    They began by following the course of the River Nile across Africa and into the Middle East. Open Subtitles بدءوا بإتباع مسار نهر النيل عبر أفريقيا وصولا للشرق الأوسط
    The organization contributed to Goal 3 by empowering civil society groups across Africa on women empowerment and leadership training. UN وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 بتمكين مجموعات المجتمع المدني عبر أفريقيا فيما يتعلق بتمكين المرأة وتدريبها على القيادة.
    15. Calls upon Member States, the United Nations system and other relevant stakeholders to support national efforts aimed at responding rapidly to the food crises currently occurring across Africa; UN 15 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية ذات الصلة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التصدي على وجه السرعة لأزمات الغذاء التي تشهدها أفريقيا بأسرها حاليا؛
    15. Calls upon Member States, the United Nations system and other relevant stakeholders to support national efforts aimed at responding rapidly to the food crises currently occurring across Africa; UN 15 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية المختصة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التصدي على وجه السرعة لأزمات الغذاء التي تشهدها أفريقيا بأسرها حاليا؛
    The outcome was a Road Map intended to increase consistency between the different initiatives and give a general direction to the development of the African cotton sector across Africa. UN وتمخض الاجتماع عن وضع خارطة طريق ترمي إلى تعزيز الاتساق بين مختلف المبادرات وتحديد وجهة عامة لتنمية قطاع القطن الأفريقي في أنحاء أفريقيا.
    For example, in 2008 participants from seven countries across Africa learned about environmental management, urban development and town planning through a course jointly sponsored by the Singapore Ministry of Foreign Affairs and the United Nations Centre for Regional Development. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2008، تعلم المشاركون من سبعة بلدان من مختلف أنحاء أفريقيا عن الإدارة البيئية، والتنمية الحضرية وتخطيط المدن من خلال دورة نظمت بإشراف مشترك لوزارة خارجية سنغافورة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية.
    Estimates suggest that across Africa at least 50,000 tons of obsolete pesticides have accumulated. UN فالتقديرات تشير إلى أنه في كل أنحاء أفريقيا تراكم ما لا يقل عن 000 50 طن من مبيدات الآفات المتقادمة.
    Twenty-nine million people across Africa are living with that scourge. UN ويعيش خمسة وعشرون مليون نسمة مصابون بهذه النكبة في أرجاء أفريقيا.
    Approximately 60 participants representing governments, the private sector and civil-society from across Africa are expected to participate in the meeting. UN ومن المتوقع أن يشارك في الاجتماع نحو 60 مندوباً يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق أفريقيا.
    Instead of a new world order, supervised by the Security Council, we are confronted with a series of disputes and conflicts across Africa and Euro-Asia. UN وبدلا من ظهور نظام عالمي جديد يشرف عليه مجلس اﻷمن، تواجهنا سلسلة من المنازعات والصراعات في كل أنحاء افريقيا وأوراسيا.
    At least 147 million Catholics across Africa are mourning his death. UN وهناك على الأقل 147 مليون كاثوليكي في شتى أنحاء أفريقيا يشعرون بالألم لوفاته.
    The survey was designed to collect data on various trends in different crimes affecting Africa and was designed as a pilot project to be replicated across Africa. UN وصُمّمت الدراسة لجمع بيانات عن اتجاهات شتى في جرائم مختلفة تعاني منها أفريقيا، وأعدت في صورة مشروع تجريبـي ليُحاكى في شتى أرجاء أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد