ويكيبيديا

    "across international borders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عبر الحدود الدولية
        
    • أولئك الذين يهربون عبر الحدود
        
    As we know, it is the nature of stolen cultural objects to be sent across international borders illegally. UN فكما نعلم، من الطبيعي أن يتم إرسال الممتلكات الثقافية المسروقة عبر الحدود الدولية بصورة غير قانونية.
    Clear normative gaps also exist regarding persons displaced across international borders. UN وتوجد كذلك ثغرات تقنينية واضحة فيما يتعلق بالمشردين عبر الحدود الدولية.
    Vast sums of money are now transferred across international borders in the financial markets every day, far exceeding the value of goods and services traded internationally. UN وكل يوم، تحول حاليا مبالغ مالية كبيرة عبر الحدود الدولية في اﻷسواق المالية، بقدر يفوق بكثير قيمة السلع والخدمات المتداولة على الصعيد الدولي.
    Fleeing across international borders cannot be considered an illegal act when people are fleeing from hunger and famine. UN فالهروب عبر الحدود الدولية لا يمكن أن يُعتبر عملا غير قانوني عندما يكون العابرون لهذه الحدود هاربين من الجوع والمجاعة.
    It is estimated that over 4 million persons, especially women and children, are trafficked each year across international borders. UN إذ يقدر أن ما يربو على أربعة ملايين شخص، وبخاصة النساء والأطفال، يجري الاتجار بهم كل عام عبر الحدود الدولية.
    Although exact figures are lacking, it is believed that most environment-related migration takes place over relatively short distances and only rarely across international borders. UN ورغم عدم توفر أرقام دقيقة، يُعتقد أن معظم الهجرات ذات الصلة بالبيئة تحدث لمسافات قصيرة نسبياً، ونادراً ما تتم عبر الحدود الدولية.
    An estimated 800,000 people are trafficked across international borders each year. UN ويقدر عدد ضحايا الاتجار سنويا عبر الحدود الدولية بما يبلغ 000 800 شخص.
    If some routes were unsafe, it behooved the parties to identify alternative routes, including across international borders. UN وإذا كانت بعض الطرق غير آمنة، فمن الجدير بالأطراف أن تحدد مسالك بديلة، بما في ذلك عبر الحدود الدولية.
    This includes those who flee their homes temporarily and those forced to flee permanently, internally or across international borders. UN ويشمل هذا من يفرون من بيوتهم مؤقتا ومن هم مجبرون على الفرار بصورة دائمة، سواء داخليا أو عبر الحدود الدولية.
    It is clear, therefore, that the manner in which Customs conduct their business has a substantial impact on the movement of goods across international borders. UN ومن هنا يبدو واضحاً أن للطريقة التي تسير بها اﻷمور في الجمارك تأثيراً عظيماً على حركة السلع عبر الحدود الدولية.
    While being of great humanitarian importance in its own right, such action can also help to eliminate the need for victims of conflict and violence to move across international borders in search of sanctuary. UN ولئن كانت هذه التدابير تتسم بأهمية إنسانية كبرى في حد ذاتها، فإنها يمكن أن تساعد أيضا على منع اضطرار ضحايا المنازعات والعنف الى التنقل عبر الحدود الدولية بحثا عن ملاذ.
    While being of great humanitarian importance in its own right, such action can also help eliminate the need for victims of conflict and violence to move across international borders in search of sanctuary. UN ولئن كانت هذه التدابير تتسم بأهمية إنسانية كبرى في حد ذاتها، فإنها يمكن أن تساعد أيضا على منع اضطرار ضحايا المنازعات والعنف الى التنقل عبر الحدود الدولية بحثا عن ملاذ.
    :: Investigations to identify attempts to bring illicitly trafficked radioactive materials across international borders. UN :: التحقيقات الرامية إلى تحديد محاولات تمرير مواد مشعة متاجر بها بصورة غير شرعية عبر الحدود الدولية.
    Cannabis herb was consumed within the country and also trafficked across international borders. UN وأفادت أيضا بأنَّ عُشبة القنَّب تُستهلك داخل البلد كما أنها تُهرّب عبر الحدود الدولية.
    At the end of 2012, at least 10 million persons were stateless and some 45 million persons had been displaced within countries or across international borders. UN ففي نهاية عام 2012، بلغ عدد الأشخاص عديمي الجنسية 10 ملايين شخص على الأقل، وعدد الأشخاص الذين شردوا داخل البلدان أو عبر الحدود الدولية نحو 45 مليون شخص.
    The Panel notes that elections are often triggers for violence, which can easily spill across international borders and create further political instability. UN ويلاحظ الفريق أن الانتخابات تثير، في كثير من الأحيان، أعمال العنف التي تنتشر بسهولة عبر الحدود الدولية وتزيد من عدم الاستقرار السياسي.
    States will therefore need to address gaps in their compliance with human rights obligations in order to limit radicalization and help to stem the flow of foreign terrorist fighters across international borders. UN وبالتالي، يتعين على الدول أن تسد الثغرات في الامتثال لالتزاماتها بموجب حقوق الإنسان من أجل الحد من التطرف والمساعدة على وقف تدفق المقاتلين الإرهابيين الأجانب عبر الحدود الدولية.
    Travel has appeared to be an essential part of their activities, and it is now up to Member States to ensure that they are prevented from moving across international borders. UN ويبدو أن السفر يشكل جزءا أساسيا من أنشطتهم، ويعود الأمر الآن للدول الأعضاء من أجل كفالة منعهم من التحرك عبر الحدود الدولية.
    Although most conflicts are now internal, women and girls may be transported across international borders to camps of armed groups located in the territory of a neighbouring State. UN وبالرغم من أن معظم النزاعات هي الآن داخلية، فقد تُنقل النساء والفتيات عبر الحدود الدولية إلى مخيمات مجموعات مسلحة واقعة في أراضي دولة مجاورة.
    They may also wish to provide penalties for companies that do not comply with their obligation to ensure the authenticity and validity of the documents of passengers travelling across international borders. UN ولعلها تودّ أيضا أن تقضي بتوقيع جزاءات على الشركات التي لا تمتثل لالتزامها بالتأكُّد من صحة وصلاحية وثائق الركاب الذين يسافرون عبر الحدود الدولية.
    23. In many conflicts there are more persons fleeing to places within their own country than across international borders. UN 23 - في العديد من النزاعات يفوق عدد الأشخاص الذين يفرون إلى أماكن في بلدانهم نفسها عدد أولئك الذين يهربون عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد