The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | UN | كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. |
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. | UN | كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | UN | كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. |
Part I of the synthesis and assessment compiles and compares basic inventory information, such as emission trends, activity data and implied emission factors, across Parties and over time. | UN | 20- يتمّ في الجزء الأول من مرحلة التوليف والتقييم تجميع ومقارنة معلومات الجرد الأساسية، مثل اتجاهات الانبعاثات وبيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات الضمنية، فيما يتصل بمختلف الأطراف وعلى مدى فترات زمنية مختلفة. |
This section of the report will compile and compare information across Parties in a tabular and, as appropriate, graphical format, including: | UN | ويجمع هذا الفرع من التقرير معلومات مقدمة من مختلف الأطراف ويقارن بينها في شكل جداول، وكذلك عند الاقتضاء، في شكل رسوم بيانية، تتضمن ما يلي: |
Lead reviewers should ensure that the reviews in which they participate are performed according to the review guidelines and are performed consistently across Parties by each expert review team. | UN | 37- ينبغي أن يحرص خبراء الاستعراض الرئيسيون على إجراء عمليات الاستعراض التي يشاركون فيها وفقاً لمبادئ الاستعراض التوجيهية وعلى إجرائها بصورة متسقة عبر الأطراف على يد كل فريق خبراء. |
The level of detail of the steps varied considerably across Parties. | UN | وقد تباينت درجة التفصيل في وصف الخطوات المتخذة تبايناً كبيراً بين الأطراف. |
It shall summarize information on issues raised in the reviews to facilitate the work of lead reviewers in fulfilling their task to ensure consistency in the reviews across Parties. | UN | وتتولى تلخيص المعلومات المتعلقة بالقضايا التي أثيرت في الاستعراضات لتيسير عمل خبراء الاستعراض الرئيسيين في الاضطلاع بمهمتهم المتمثلة في ضمان اتساق الاستعراضات بين الأطراف. |
All Parties reported on problems and constraints of a financial and technological nature that affected their capacity to prepare their national communications, although the type, extent and nature of these constraints varied across Parties. | UN | 62- وأبلغت جميع الأطراف عن المشاكل والقيود ذات الطابع المالي والتكنولوجي التي أثرت في قدرتها على إعداد بلاغاتها الوطنية، رغم أن المشاكل تباينت من حيث نوعها ونطاقها وطبيعتها بين الأطراف. |
The tables allow the user to view time-series of emissions and activity data and to compare implied emission factors across Parties. | UN | وتتيح الجداول للمستخدم الاطلاع على السلاسل الزمنية للانبعاثات وبيانات الأنتشطة ومقارنة عوامل الانبعاثات الضمنية بين الأطراف. |
Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. | UN | وقد يساعد مزيد من التحسين في أساليب تقييم آثار السياسات والتدابير على تخطي هذه المشاكل وإضفاء طابع الاتساق على هذه الأساليب بين الأطراف من حيث الفرضيات والنهج والنتائج. |
Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. | UN | ويمكن أن يسهم الاستمرار في تحسين طرائق تقييم آثار السياسات والتدابير في المساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وجعل هذه الطرائق متسقة بين الأطراف من حيث الافتراضات والنهج والنتائج. |
Some Parties explicitly noted that the reporting guidelines have improved the standard of reporting inventory information, in particular the CRF, which provides a solid framework for comparing inventory data across Parties and over time-series. | UN | ولاحظ بعض الأطراف صراحة أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ قد حسنت من مستوى الإبلاغ عن المعلومات الخاصة بقوائم الجرد، وبوجه خاص نموذج الإبلاغ الموحد، الذي يوفر إطاراً متيناً لمقارنة بيانات قوائم الجرد فيما بين الأطراف وعبر السلاسل الزمنية. |
It is generally used to compare emission growth rates for specific sources for an individual Party across time, or to compare relative data, such as implied emission factors, across Parties for a particular year. | UN | وتستخدم هذه الأداة بصورة عامة لأغراض مقارنة معدلات نمو الانبعاثات فيما يتصل بمصادر محددة وبالنسبة لطرف واحد خلال فترات زمنية مختلفة، أو مقارنة البيانات النسبية، مثل عوامل الانبعاثات الضمنية، في ما بين الأطراف وبالنسبة لسنة معينة. |
42. Lead reviewers should ensure that the reviews in which they participate are performed by each ERT according to the relevant review guidelines and consistently across Parties. | UN | 42- ويتعين على خبراء الاستعراض الرئيسيين أن يكفلوا إجراء الاستعراضات التي يشاركون فيها ضمن أفرقة الاستعراض وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة وعلى نحو متسق بين الأطراف. |
It was also used for making comparisons of various parameters across Parties and for making work on the identification of statistical irregularities in the submitted data easier (see paragraph ). | UN | كما استُخدمت في مقارنة البارامترات المختلفة بين الأطراف وفي تسهيل العمل في مجال تحديد أوجه الشذوذ الإحصائية في البيانات المقدمة (انظر الفقرة 22). |
Lead reviewers should ensure that the reviews in which they participate are performed according to the review guidelines and are performed consistently across Parties by each expert review team. | UN | 37- ينبغي أن يحرص خبراء الاستعراض الرئيسيون على إجراء عمليات الاستعراض التي يشاركون فيها وفقا لمبادئ الاستعراض التوجيهية وعلى إجرائها بصورة متسقة عبر الأطراف على يد كل فريق خبراء. |
Lead reviewers should ensure that the reviews in which they participate are performed according to the review guidelines and are performed consistently across Parties by each expert review team. | UN | 37- ينبغي أن يحرص خبراء الاستعراض الرئيسيون على إجراء عمليات الاستعراض التي يشاركون فيها وفقا لمبادئ الاستعراض التوجيهية وعلى إجرائها بصورة متسقة عبر الأطراف على يد كل فريق خبراء. |