State monitoring of the transport of items subject to export control across the customs border of the Republic of Belarus; | UN | مراقبة الحكومة لعمليات نقل الأشياء الخاضعة للرقابة على الصادرات عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس؛ |
The customs authorities, in accordance with the Customs Code of the Republic of Belarus, carry out customs control in order to identify cases of illegal import or export of goods, including weapons, whose transfer across the customs border of the Republic of Belarus is restricted. | UN | وتقوم الأجهزة الجمركية، بموجب قانون الجمارك لجمهورية بيلاروس، بتنفيذ عمليات الرقابة الجمركية من أجل الكشف عن وقائع إدخال أو إخراج البضائع التي يخضع نقلها عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة، بما في ذلك الأسلحة، بصورة غير قانونية. |
The declarant shall only be a person of the Republic of Armenia, except for the cases when natural persons transport goods across the customs border of the Republic of Armenia. | UN | 2 - لا يمكن أن يكون صاحب الإقرار الجمركي إلا من مواطني جمهورية أرمينيا، إلا في الحالات التي يقوم فيها أشخاص اعتباريون بنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا. |
2.3 Because of his Chechen origin, the authorities fabricated a case against him under article 276 of the Customs Code ( " Movement of goods and/or vehicles across the customs border of the Russian Federation eluding customs control " ). | UN | 2-3 ولأن صاحب البلاغ من أصل شيشاني، فقد لفقت له السلطات قضية بموجـب المادة 276 من قانون الجمارك ( " نقل سلع و/أو مركبات عَبر حدود جمارك الاتحاد الروسي دون المرور على نقاط المراقبة الجمركية " )(). |
It submits that, on 25 June 2006, the Kulunda Customs Post of the Altai Customs Service initiated a case against the author for violation of customs rules for the movement of goods and vehicles across the customs border outside of places established by the customs authorities for that purpose. | UN | وهي تدفع بأن مركز الجمارك بكولوندا التابع لإدارة الجمارك بألتاي باشر في 25 حزيران/يونيه 2006 إجراءات في حق صاحب البلاغ، بحجة خرق القواعد الجمركية المتعلقة بنقل السلع والمركبات عبر حدود الجمارك خارج الأماكن التي حددتها السلطات الجمركية لذلك الغرض. |
He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. | UN | وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي. |
In Belarus, a list of cultural property subject to restricted movement across the customs border of the country in the context of export for non-commercial purposes was established in 2008. | UN | ووُضِعت ببيلاروس في عام 2008 قائمة بأسماء الممتلكات الثقافية المقيد نقلها عبر حدودها الجمركية في سياق أنشطة التصدير ذات الأغراض غير التجارية. |
In case the person transporting goods across the customs border of the Republic of Armenia is mentally ill or suffers from other serious disease, or if he is under sixteen, the declaration shall be effected by a lawful representative of the latter incurring liability defined by the present Code for the declarant, including liability for authenticity of the information declared. | UN | 4 - في حالة ما إذا كان الشخص الذي ينقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا مريضا بمرض عقلي أو يعاني من مرض خطير آخر، أو إذا ما كان دون سن السادسة عشرة، يقدم الإقرار الجمركي ممثل قانوني له، ويتحمل المسؤولية التي يحددها هذا القانون لصاحب الإقرار، بما في ذلك مسؤوليته عن صحة المعلومات المعلنة. |
The Customs Bodies shall be entitled to perform inspection of goods and means of transportation in order to verify the legality of transportation of goods and means of transportation across the customs border of the Republic of Armenia as well as accounting for collection of customs payments. | UN | 1 - من حق هيئات الجمارك إجراء التفتيش على السلع ووسائل النقل للتحقق من قانونية نقل السلع ووسائل النقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن تسجيل تقاضي الرسوم الجمركية. |
A representative of the person that handles transportation of goods and means of transportation across the customs border of the Republic of Armenia or provides space for their storage shall be present during the inspection. | UN | 2 - يحضر التفتيش ممثل للشخص الذي يتولى نقل السلع ووسائل النقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، أو الذي يوفر مساحة لتخزينها. |
Goods being the direct object of customs regulations infringement, transportation means used for transportation of those goods across the customs border, caches deliberately made for transportation of goods across the customs border of the Republic of Armenia, as well as documents required for proceedings concerning customs regulations infringement shall be subject to confiscation. | UN | 1 - يجوز مصادرة السلع التي تخالف نظم الجمارك مخالفة مباشرة، ووسائل النقل المستخدمة في نقل هذه السلع عبر الحدود الجمركية، والمخابئ المصممة خصيصا لنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن المستندات اللازمة للإجراءات المتعلقة بمخالفة نظم الجمارك. |
In Belarus, the customs agencies detected 16 instances of illegal transfer of cultural property across the customs border in 2009 (in 2008, | UN | أما في بيلاروس، فقد كشفت هيئة الجمارك 16 حالة نقل غير مشروع لممتلكات ثقافية عبر الحدود الجمركية في عام 2009 (مقارنة بعام 2008، الذي كُشِف فيه |
In accordance with resolution No. 218 of the Council of Ministers of 18 March 1997 " On the establishment of prohibitions and restrictions on the transfer of items across the customs border of the Republic of Belarus " , the list of items whose transfer across the customs border is restricted at the time of import and export includes weapons and ammunition. | UN | وتندرج الأسلحة والذخائر في قائمة الأشياء التي يخضع نقلها عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة، فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير، بموجب مرسوم مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 218، الصادر في 18 آذار/مارس 1997، بشأن " فرض الحظر والقيود على نقل الأشياء عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس " . |
Checks of the authenticity of licenses and other documents issued by the competent bodies for the transfer of small arms across the customs border of the Republic of Belarus are carried out on the basis of models of such licenses or permits, and also signatures of persons authorized to issue such documents, which are sent to the State Customs Committee by the competent bodies. | UN | ويجري التحقق من صحة التصاريح والوثائق الأخرى التي تقدم إلى الهيئات المختصة من أجل نقل الأسلحة النارية عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس استناداً إلى نماذج التصاريح أو الأذونات الشبيهة، ومن خلال التأكد من توقيعات الأشخاص المفوضة إليهم سلطة إصدار الوثائق المذكورة، التي تُقدم إلى هيئة الجمارك الحكومية والهيئات المختصة. |
The Council of Ministers of the Republic of Belarus has established a licensing procedure for the import and export of chemicals falling within the regime of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction in order to comply with international obligations to monitor the movement of such chemicals across the customs border of the Republic of Belarus. | UN | ولأغراض تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بفرض الرقابة على نقل المواد الكيميائية التي تندرج تحت نظام اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس، وضع مجلس وزراء جمهورية بيلاروس نظام أذونات يتعلق باستيراد وتصدير المواد الكيميائية التي ينطبق عليها نظام الرقابة بموجب الاتفاقية. |
To prevent smuggling and violation of the RA Customs legislation with respect to transportation of goods across the customs border of the Republic of Armenia, to prevent illicit traffic of drugs, arms /.../, and other goods across the customs border of the Republic of Armenia, as well as to assist in struggle against international terrorism; | UN | :: منع التهريب وانتهاك تشريعات الجمارك في جمهورية أرمينيا فيما يتعلق بنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، وذلك لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة /.../، والسلع الأخرى عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن المساعدة في محاربة الإرهاب الدولي؛ |
Illicit transportation of goods in huge quantities, cultural or other valuable goods, as well as arms, weapons, narcotics, virulent, poisonous, radioactive, explosive materials and devices regardless their quantity across the customs border of the Republic of Armenia without customs control or concealing the above mentioned materials, or with the fraudulent use of customs and other documents shall be considered smuggling. | UN | 1 - يدخل في نطاق التهريب النقل غير المشروع لكميات كبيرة من السلع، والسلع الثقافية أو غيرها من السلع القيّمة، فضلا عن الأسلحة، والمخدرات، والمواد والأجهزة الضارة والسامة، والمشعة والمتفجرة، بغض النظر عن كميتها، عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا دون خضوعها لضوابط الجمارك، أو بإخفاء المواد المذكورة أعلاه، أو بالاحتيال في استخدام مستندات الجمارك وغيرها من المستندات. |
2.3 Because of his Chechen origin, the authorities fabricated a case against him under article 276 of the Customs Code ( " Movement of goods and/or vehicles across the customs border of the Russian Federation eluding customs control " ). | UN | 2-3 ولأن صاحب البلاغ من أصل شيشاني، فقد لفقت له السلطات قضية بموجـب المادة 276 من قانون الجمارك ( " نقل سلع و/أو مركبات عَبر حدود جمارك الاتحاد الروسي دون المرور على نقاط المراقبة الجمركية " )(). |
It submits that, on 25 June 2006, the Kulunda Customs Post of the Altai Customs Service initiated a case against the author for violation of customs rules for the movement of goods and vehicles across the customs border outside of places established by the customs authorities for that purpose. | UN | وهي تدفع بأن مركز الجمارك بكولوندا التابع لإدارة الجمارك بألتاي باشر في 25 حزيران/يونيه 2006 إجراءات في حق صاحب البلاغ، بحجة خرق القواعد الجمركية المتعلقة بنقل السلع والمركبات عبر حدود الجمارك خارج الأماكن التي حددتها السلطات الجمركية لذلك الغرض. |
He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. | UN | وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي. |