ويكيبيديا

    "act on equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المساواة في
        
    • قانون تكافؤ
        
    • القانون بشأن المساواة في
        
    • القانون الخاص بالمساواة في
        
    • القانون الخاص بتكافؤ
        
    • قانوناً بشأن المساواة في
        
    • وقانون المساواة في
        
    The Netherlands adopted the Act on Equal Treatment of Disabled and Chronically Ill Persons. UN واعتمدت هولندا قانون المساواة في معاملة الأشخاص المعوقين والمرضى بأمراض مزمنة.
    Amendment to the Act on Equal Treatment in Federal Service UN تعديل قانون المساواة في المعاملة في الخدمة الاتحادية
    It commended the adoption of the Act on Equal Treatment and the launch of the Action Plan for ethnic equal treatment and respect for the individual, but noted the lack of data on Roma and inquired about remedial measures. UN وأثنت على اعتماد قانون المساواة في المعاملة وإطلاق خطة العمل الخاصة بالمساواة في المعاملة الإثنية واحترام الفرد، ولكنها لاحظت عدم وجود بيانات عن الروما واستفسرت عن الإجراءات التصحيحية.
    The Act on Equal Opportunities for Disabled Persons opens up to disabled persons new possibilities for self-determination and equal participation in social life. UN ويفتح قانون تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين إمكانيات جديدة لتقرير المصير والمساواة في المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Clearly, those women had the required background and the support of both the Act on Equal Opportunities for Women and Men and affirmative action measures. UN وواضح أن هؤلاء النساء بحاجة إلى خلفية ودعم من كل من قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال وتدابير التمييز الإيجابي.
    :: To fully implement and enforce national human rights legislation, such as the anti-discrimination act (Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination, also Amending Certain Other Acts), in force since 1 September 2009 UN :: التنفيذ والتطبيق بشكل كامل للتشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل قانون مكافحة التمييز (القانون بشأن المساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز، وكذلك تعديل بعض قوانين أخرى) الذي دخل حيز النفاذ منذ 1 أيلول/سبتمبر 2009
    8. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 8- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    However, the Act on Equal Opportunities for Women and Men gave the Office a mandate which included all areas of government and civil society. UN غير أن القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أعطى المكتب تفويضا يشمل جميع مجالات الحكومة والمجتمع المدني.
    6. The Committee notes with satisfaction the existing legislative and administrative measures taken to combat acts of racism and xenophobia in the State party and welcomes the enactment in July 2003 of the Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير التشريعية والإدارية الحالية التي اتخذت لمكافحة ما يرتكب في الدولة الطرف من أفعال تنم عن عنصرية وكره للأجانب، وترحب بسنها في تموز/يوليه 2003 قانوناً بشأن المساواة في المعاملة بصرف النظر عن الأصل الإثني.
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    Furthermore, a Federal Act on Equal Treatment (GlBG) will be passed, which will take over the substantive provisions of the currently applicable Equal Treatment Act, which will be extended in order to comply with the relevant directives. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم سن القانون الاتحادي المعني بالمساواة في المعاملة، الذي سيتناول الأحكام الفنية الواردة في قانون المساواة في المعاملة الراهن، الذي سوف يتم توسيع نطاقه لكي يتقيد بالتوجيهات ذات الصلة.
    Article 4, Number 1 On the basis of the Act on Equal Treatment in Federal Service, all federal ministries and other institutions covered by this law enact Plans for the Advancement of Women. UN على أساس قانون المساواة في المعاملة في الخدمة الاتحادية، تقوم جميع الوزارات الاتحادية وغيرها من المؤسسات التي تخضع لهذا القانون بسن خطط للنهوض بالمرأة.
    Under section 44 of the University Act 2002, the Act on Equal Treatment in Federal Service is to be applicable to all university members and to persons applying to universities for employment or for admittance as students. UN وبموجب المادة 44 من قانون الجامعات لعام 2002، ينطبق قانون المساواة في الخدمة الاتحادية على جميع العاملين في الجامعات وعلى الأشخاص الذين يتقدمون بطلبات للعمل في الجامعات أو للدراسة كطلاب.
    The affirmative action plans for women which have to be enshrined in the university statutes have the nature of implementing regulations pertaining to section 41 of the Act on Equal Treatment in Federal Service, and consequently may not define quotas of women that are lower than those stipulated in this Act. UN ومن خصائص خطط العمل الإيجابية الخاصة بالمرأة التي يجب أن تكون مكرسة في الأنظمة الداخلية للجامعات أن تنفذ اللوائح المتعلقة بالمادة 41 من قانون المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية، ومن ثم ينبغي عدم تحديد حصص للنساء تقل عن تلك الحصص المنصوص عليها في هذا القانون.
    It continued working on the basis of a decision of the Government and the Act on Equal Opportunities for Men and Women. UN وواصل المكتب عمله على أساس قرار من الحكومة واستناداً إلى قانون تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    91. The Act on Equal Opportunities for Women and Men was adopted in 2007, providing a legally binding framework for the implementation of policies in this area. UN 91- وفي عام 2007، اعتُمد قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الذي يشكل الإطار القانوني الذي يحدد الجوانب المتصلة بتنفيذ السياسات في هذا المجال.
    Act on Equal Opportunities for Women and Men, Ur.l.RS, no. 59/2002, UN 2 - قانون تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل، Ur.1.RS، العدد 59/2002،
    The Act on Equal Opportunities for Women and Men introduces a new mechanism for integration of gender perspective in government policies and its implementation and monitoring. UN يقدم قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل آلية جديدة لإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في سياسات الحكومة وفي تنفيذها ورصدها.
    As bearers of tasks the Act on Equal Opportunities for Women and Men determines the National Assembly, the Government, Ministries, the Office for Equal Opportunities, local communities, political parties and the Human Rights Ombudsman. UN ويعمل قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على تحديد من يقوم بهذه المهمة وهم الجمعية الوطنية، والحكومة، والوزارات، ومكتب تكافؤ الفرص، والجمعيات المحلية، والأحزاب السياسية، ومراقب حقوق الإنسان.
    In addition to the basis in the Convention with the adoption of the Act on Equal Opportunities for Women and Men, Slovenia gained an additional ground for the introduction of special temporary measures. UN بالإضافة إلى الأساس الذي حققته سلوفينيا في الاتفاقية بأن اعتمدت قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، فقد حققت سلوفينيا كسبا جديدا بأن أخذت بتدابير مؤقتة خاصة.
    The process of adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination and on the Amendment to Certain Laws (the " Antidiscrimination Act " ) continued in 2007, and the relevant bill was presented to the Chamber of Deputies for review in July 2007. UN وتواصلت في سنة 2007 إجراءات اعتماد القانون بشأن المساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز، وبشأن تعديل قوانين معيَّنة ( " قانون الإدارة " ) وقُدِّم مشروع القانون ذو الصلة إلى مجلس النواب من أجله استعراضه في تموز/يوليه 2007.
    97. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 97- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    13. The Act on Equal Opportunities for Women and Men had provided a legal basis for temporary special measures. UN 13- وقالت إن القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة قد وفّر الأساس القانوني لاتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة.
    380. The Committee notes with satisfaction the existing legislative and administrative measures taken to combat acts of racism and xenophobia in the State party and welcomes the enactment in July 2003 of the Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin. UN 380- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتدابير التشريعية والإدارية الحالية التي اتخذت لمكافحة ما يرتكب في الدولة الطرف من أفعال تنم عن عنصرية وكره للأجانب، وترحب بسنها في تموز/يوليه 2003 قانوناً بشأن المساواة في المعاملة بصرف النظر عن الأصل الإثني.
    This prohibition is also spelt out unequivocally by the consistent jurisprudence of the Constitutional Court and the Act on Equal treatment and promotion of equal opportunities. UN وهذا الحظر موضح بصورة لا لبس فيها كذلك في الفقه القانوني المتسق للمحكمة الدستورية وقانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد