ويكيبيديا

    "act on equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المساواة
        
    • لقانون المساواة
        
    • بقانون المساواة
        
    • القانون بشأن المساواة
        
    • القانون المتعلق بالمساواة بين
        
    Before the quota provision was included in the Act on Equality in 1995, the share of women in decision-making bodies had not grown has favourably as in political bodies put up by elections. UN وقبل إدخال نظام الحصص في قانون المساواة لعام 1995، لم تزدد حصة النساء في هيئات صنع القرار بشكل مواتٍ مثلما حدث بالنسبة للهيئات السياسية التي يتم تشكيلها عن طريق الانتخابات.
    All equality plans do not contain a salary charting required by the Act on Equality. UN ولا تتضمن كل خطط المساواة مخططا بيانيا للأجور حسبما يقتضيه قانون المساواة.
    Furthermore, the Act on Equality gave some latitude to employers, who were generally men, which sent out a signal that sexual harassment was an issue that could be addressed internally by the company. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون المساواة أعطى بعض الحرية لأرباب العمل، الذين كانوا عموما رجالا، التي تتمثل في أنه أرسل إشارة بأن التحرش الجنسي مسألة يمكن للشركة أن تتناولها داخليا.
    The Ombudsman for Equality supervises compliance with the Act on Equality between Women and Men. UN ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال.
    The reform of the Act on Equality of 2005 the obligation of public authorities to promote equality in all of their activities was emphasized by the implementation of the principle of mainstreaming. UN 3 - وكان هناك تأكيد لقانون المساواة لعام 2005 وللالتزام السلطات العامة بتعزيز المساواة في كافة أنشطتها من خلال تنفيذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنسانى.
    5 The Act on Equality between Women and Men (609/1986, hereinafter the Act on Equality) was reformed in 2005. UN 5- أُصلح قانون المساواة بين النساء والرجال (609/1986، المشار إليه فيما بعد بقانون المساواة) في عام 2005.
    Act on Equality and Act on the Advancement of Women UN القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة
    Special attention will have to be attached to compliance with the so-called quota provision of the Act on Equality. UN ومن المتعين أن يولي اهتمام خاص بمدي الامتثال لذلك الشرط المتصل بالحصص والوارد في قانون المساواة.
    The amendment of the Act on Equality is estimated to enter into force at the beginning of 2005. UN ومن المتوقع أن يدخل تعديل قانون المساواة حيز النفاذ في أوائل عام 2005.
    In his statements the Ombudsman for Equality handles issues that have emerged in the supervision of the Act on Equality and other related issues. UN ويعالج أمين المظالم في تقاريره القضايا التي تظهر أثناء الإشراف على قانون المساواة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    The proposal of the committee studying the reform of the Act on Equality proposes that the 40-percent quota provision be extended to also apply to inter-municipal co-operation bodies. UN ويقضي اقتراح لجنة دراسة إصلاح قانون المساواة بتوسيع نطاق النص على حصة تبلغ نسبتها 40 في المائة لكي تشمل هيئات التعاون فيما بين البلديات أيضا.
    After the reform, the Act on Equality will in its entirety be applied in the administration of the church except in issues relating to practicing religion. UN وبعد الإصلاح، سيطبق قانون المساواة بأكمله في إدارة الكنيسة، فيما عدا المسائل المتعلقة بممارسة الدين.
    The CEDAW Committee has urged the Government to set up stronger monitoring mechanisms for the equality plans under the Act on Equality. UN تحث اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة على إنشاء آليات أقوى لرصد خطط المساواة بمقتضى قانون المساواة.
    April 1998 The Act on Equality under Inheritance law (Erbrechtsgleichstellungsgesetz) enters into force on 1 April 1998. UN نيسان/أبريل 1998 دخل قانون المساواة في إطار قانون الوراثة حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 1998.
    The Committee notes with concern, however, that the Act on Equality between Women and Men and the Non-Discrimination Act do not currently provide adequate protection to women against multiple or intersecting forms of discrimination. UN بيد أن اللجنة تلاحظ اللجنة مع القلق، أن قانون المساواة بين المرأة والرجل، وقانون عدم التمييز لا يوفران حاليا الحماية الكافية للمرأة ضد أشكال التمييز المتعددة أو المتقاطعة.
    34. The Act on Equality between Women and Men prohibits pay discrimination on grounds of gender. UN 34- يحظر قانون المساواة بين المرأة والرجل التمييز في الأجور تبعاً لنوع الجنس.
    The quota provision of the Act on Equality UN 1 - النص المتعلق بالحصص في قانون المساواة
    According to the reformed Act on Equality, an Equality Plan must contain an account of the state of affairs concerning equality at the work place. UN 156- وفقا لقانون المساواة المنقح، ينبغي لأي خطة من خطط المساواة أن تتضمن تقريرا عن الوضع الراهن فيما يتصل بالمساواة في مكان العمل.
    A discriminatory clause in an employment agreement or a collective agreement can also be declared null and void and contrary to the mandatory provisions of the Act on Equality between Women and Men; such employment agreements can be declared null and void by public courts and in the case of collective agreements by labour courts. UN كما يمكن اعتبار أي بند تمييزي يرد في اتفاق عمل أو اتفاق جماعي، لاغياً وباطلا ومخالفا لﻷحكام الالزامية لقانون المساواة بين النساء والرجال. ويمكن للمحاكم العامة، ولمحاكم العمل في حالة الاتفاقات الجماعية، أن تعتبر مثل هذه الاتفاقات الجماعية لاغية.
    As to the Act on Equality between Men and Women, which allowed for inversion of the burden of proof, she would be interested to hear if that also applied in the case of wage differentials. UN 50- وذكرت، فيما يتعلق بقانون المساواة بين الرجال والنساء الذي سمح بعكس الجهة التي يقع عليها عبء الإثبات، أنه يهمها معرفة ما إذا كان ذلك يسري في حال تفاوت الأجور أيضاً.
    2.2 Act on Equality and Act on the Advancement of Women UN 2-2 القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة
    Appendix 5 Act on Equality between Women and Men UN التذييل رقم 5 القانون المتعلق بالمساواة بين المرأة الرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد