ويكيبيديا

    "act or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل أو
        
    • فعل أو
        
    • الفعل أو
        
    • القانون أو
        
    • عمل إرهابي أو
        
    • العمل أو
        
    • بفعل ما أو
        
    • بالفعل أو
        
    • تصرف أو
        
    • قانون أو
        
    • فعلاً أو
        
    • التصرف أو
        
    • القيام بعمل أو
        
    • إجراء أو
        
    • تصرّف أو
        
    (i) A material or physical element: the infliction, by act or omission, of severe pain or suffering, whether physical or mental; UN ' 1` الركن المادي أو البدني: إلحاق عذاب أو معاناة شديدين، سواء جسديا أو عقليا، عن طريق عمل أو امتناع عن عمل؛
    Prohibiting by law and preventing incitement to commit a terrorist act or acts UN حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعها بموجب القانون
    The Commission may also initiate investigations on any matter involving an act or omission related to discrimination that is allegedly unlawful. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تباشر التحقيقات في أي مسألة تنطوي على فعل أو امتناع له علاقة بتمييز يُزعم أنه غير مشروع.
    Physical violence: any act or conduct which causes bodily pain, harm or danger to life, or which impairs the health or development of the victim; UN العنف البدني: أي فعل أو سلوك يسبب ألماً أو أذى جسدياً أو خطراً على الصحة، أو يضعف صحة الضحية أو نموها؛
    (ii) the jurisdiction of the Court is accepted under article 22 by the State on the territory of which the act or omission in question occurred; and UN ' ٢ ' إذا ما سبق قبول اختصاص المحكمة وفقا للمادة ٣٣ من جانب الدولة التي وقع الفعل أو الامتناع قيد البحث في إقليمها؛
    Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this act or analogous laws. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى.
    Nigeria does not provide safe haven to terrorists or any one found guilty of incitement to commit terrorist act or acts. UN لا توفر نيجيريا الملاذ الآمن للإرهابيين ولا لأي كان ثبت ضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    (i) In the case of a plurilateral treaty, if it executes the act or acts necessary to enable it to become a party to the treaty; UN `1` في حالة المعاهدة المحدودة الأطراف، إذا أنجزت العمل أو الأعمال الضرورية التي تتيح لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة؛
    Any provision of the law stating that any act or administrative decision is immune from judicial review shall be null and void. " UN ويحظر النص في القوانين على تحصين أي عمل أو قرار إداري من رقابة القضاء.
    iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act UN ' 3` العمل أو الإغفال قد ارتُكِب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل.
    The law also effectively covers and prevents incitement to commit a terrorist act or acts. UN ويغطي القانون فعليا أيضا مسألة التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنع هذا التحريض.
    The Austrian Penal Code clearly prohibits incitement to commit a terrorist act or acts. UN يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    If appropriate, the Tribunal may issue restraining orders against the repetition of any act or omission which was the subject of the complaint. UN ويجوز للمحكمة، متى كان ذلك منطبقا، أن تصدر أوامر زجرية كي لا يتكرر أي فعل أو امتناع عن فعل يكون موضع الشكوى.
    Any act or decision by State organs that hindered or restricted freedom of information could be appealed. UN ويجوز الطعن في كل فعل أو قرار يصدر عن أجهزة الدولة يعوق أو يقيد حرية اﻹعلام.
    No one shall be punished for any act or omission which is made a punishable offence by a law enacted after commission of that act. UN ولا يعاقب أي شخص على أي فعل أو إغفال لفعل يشكل جريمة يعاقب عليها استناداً إلى قانون صدر بعد ارتكاب ذلك الفعل.
    Article 169: No act or omission may be regarded as a crime with retrospective effect on the basis of a law framed subsequently. UN المادة 169: لا يجوز أن يعتبر أي فعل أو تقصير جريمة بأثر رجعي استنادا إلى قانون وضع لاحقاً.
    The first act or conduct could not, by itself and without the second, give rise to any legal consequences. UN ولا يمكن أن يؤدي الفعل أو التصرف اﻷول، في حد ذاته وبدون الثاني، إلى أي عواقب قانونية.
    Grave breaches are premised on the importance of the value under attack and the seriousness of the act or omission that constitutes the breach. UN وتستند الخروق الجسيمة إلى أهمية القيمة التي تتعرض للاعتداء، وجسامة الفعل أو الامتناع عن الفعل الذي يشكّل المخالفة.
    in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or UN `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    No terrorist act or systematic attacks on civilian populations could be justified for any cause whatsoever. UN وليس هناك أي سبب مهما يكن يمكن أن ينهض تبريرا لأي عمل إرهابي أو هجمات متكررة على السكان المدنيين.
    (ii) A psychological element: the act or omission must be intentional; UN ' 2` الركن المعنوي: يجب أن يكون العمل أو الامتناع عن العمل متعمدا؛
    or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his official duties; UN أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛
    Specific needs have been identified in a range of areas in which UNCTAD has already begun to act, or which remain unaddressed. UN وتم تحديد احتياجات معينة في مجموعة من المجالات التي بدأ فيها الأونكتاد يعمل بالفعل أو التي لا تزال دون معالجة.
    Recourse to this action results in protection for the person consisting of an order whereby the party in respect of whom protection is sought shall act or refrain from action. UN ويؤدي اللجوء إلى هذه الدعوى إلى حماية للشخص في شكل أمر يدعو الشخص الذي تطلب الحماية منه إلى تصرف أو امتناع عن التصرف.
    Termination of the provisional application was also effected through an act or decree. UN كما يُنفذ إنهاء التطبيق المؤقت للمعاهدة بواسطة قانون أو مرسوم.
    (i) Has shown him/herself by act or speech to be disloyal or disaffected towards Her Majesty, or UN ' ١ ' أثبت فعلاً أو قولاً أنه لا يكنّ الولاء لصاحبة الجلالة أو أنه ناقم عليها؛
    On the contrary, it had found itself bound by the way it had acted or failed to act or what it had said or failed to say, irrespective of any formulation that it might have made about how it had acted or what it had said. UN فبالعكس، وجدت الدولة نفسها ملزمة بالأسلوب الذي تصرفت به أولم تتصرف به أو بما قالته أو لم تقله، بصرف النظر عن أي تعبير يكون قد صدر منها بشأن هذا التصرف أو القول.
    (ii) any natural or juridical citizen of Saint Vincent and the Grenadines, to commit or cause to be committed any act or omission; UN `2 ' أي شخص طبيعي أو قضائي من أشخاص سانت فنسنت وجزر غرينادين، على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به؛
    An appeal could be lodged with the administrative and judicial authorities against any act or decision by police officers or other public officials. UN وكل إجراء أو قرار يتخذه موظفو الشرطة أو غيرهم من موظفي السلطة التنفيذية يمكن الطعن فيه لدى السلطات اﻹدارية والقضائية.
    States should ensure that the members of the public concerned have access to a court of law or other independent and impartial body to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission relating to public participation in decision-making in environmental matters. UN ينبغي أن تكفل الدول تمتع أفراد الجمهور المعني بالوصول إلى محكمة أو هيئة مستقلة ومحايدة أخرى للطعن ضد المشروعية الجوهرية والإجرائية لأي قرار أو تصرّف أو إغفال تصرّف يتعلق بالمشاركة العامة في صنع القرارات في القضايا البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد