ويكيبيديا

    "action between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل بين
        
    • للعمل بين
        
    It provides for concerted action between public authorities and NGOs. UN وتُتيح الخطة تنسيق العمل بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    The economic indicators posted by our country today would have been impossible were it not for the complementarity of action between the State and the private sector. UN ولولا تكامل العمل بين الدولة والقطاع الخاص لاستحال صدور المؤشرات الاقتصادية التي يعلن عنها اليوم في بلدنا.
    There is a need to create the structure and facilities to promote action between diplomats and doers; to create a fair and equitable playing field. UN وهناك حاجة لإنشاء هيكل ومرافق لتعزيز العمل بين الدبلوماسيين والفاعلين لإيجاد مجال عمل عادل ومنصف.
    Coordination of action between Governments and non-governmental organizations should be achieved. UN ويتعين تنسيق العمل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The report could also assist donors in identifying areas for assistance and contribute to the identification of priorities for action between countries within a region. UN ويمكن أن يساعد التقرير الجهات المانحة في تحديد المجالات التي تحتاج إلى مساعدتها وأن يساهم في تحديد الأولويات للعمل بين البلدان داخل منطقة إقليمية.
    In fact, the Secretariat has mounted close to 40 such operations in the last 40 odd years, achieving the highest feasible degree of operational cohesion and unity of action between national contingents of differing military standards. UN وفي الواقع، قامت اﻷمانة العامة بقرابة ٤٠ عملية من تلك العمليات في غضون ٤٠ سنة ونيف وحققت أقصى درجة عملية ممكنة من التماسك التشغيلي ووحدة العمل بين وحدات وطنية ذات معايير عسكرية متباينة.
    The planned educational interventions have taken into consideration the special circumstances in which Roma students often live, and promote coordinated action between both the Ministries and any local government authorities involved. UN وتراعي الإجراءات التعليمية المقررة الظروف الخاصة التي يعيشها طلاب الروما في كثير من الأحيان، وتعزز تنسيق العمل بين الوزارات وأي سلطات حكومية محلية معنية.
    Various programmes and activities to eliminate child smuggling have been conducted in accordance with the programme of action between the Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) since 2005. UN بعد ذلك تنوعت البرامج والأنشطة للحد من هذه المشكلة وحسب ما تضمنه برنامج العمل بين الحكومة واليونيسيف ابتداء من عام 2005.
    Much room exists also with regard to the possibility of achieving the same objective by regional organizations, especially at a time when the coordination of action between international organizations has acquired more and more importance. UN ويوجـد متسع أيضـا للسعي إلـى تحقيـق نفس الهدف عن طريق المنظمات اﻹقليمية، وخاصة في وقت نجد فيه أن تنسيق العمل بين مختلف المنظمات الدولية يكتسي أهمية متزايدة باستمرار.
    115. The Special Rapporteur would like, however, to express her concern about the link made in the Plan of action between women's rights and “duties in the family and society”, since duties are often invoked to negate women's rights. UN 115- غير أن المقررة الخاصة تود أن تعرب عن قلقها إزاء الربط في خطة العمل بين حقوق المرأة و " واجباتها داخل الأسرة والمجتمع " ، إذ كثيرا ما يُحتج بهذه الواجبات لإنكار حقوق المرأة.
    More efforts should be made to improve treatment beyond detoxification and to effectively coordinate action between Governments, the private sector and non-governmental organizations to strengthen programmes of rehabilitation and social reintegration. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لتحسين العلاج حتى يتعدى ازالة آثار المخدرات ، ولتنسيق العمل بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لدعم برامج اعادة التأهيل والادماج في المجتمع .
    Lastly, coherence in action between various international organizations should also aim at expanding economic opportunities for the developing countries to achieve growth in agriculture by removing trade-distorting subsidies which had afforded protection to developed countries' farmers alone. UN وذكر، أخيراً، أن تنسيق العمل بين مختلف المنظمات الدولية ينبغي أن يستهدف زيادة الفرص الاقتصادية أمام البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الزراعي عن طريق استبعاد الإعانات المشوِّهة للتجارة والتي لم توفّر الحماية إلاّ للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو وحدها.
    In addition, the Central Authority was also responsible for coordinating action between relevant public administration bodies in relation to the prevention of corruption. UN 19- وإضافة إلى ذلك، فإنَّ الهيئة المركزية مسؤولة أيضاً عن تنسيق إجراءات العمل بين هيئات الإدارة العمومية ذات الصلة فيما يتعلق بالوقاية من الفساد.
    A sector conference on equality coordinates action between the State and the Autonomous Communities (see annex II.6). UN ويتولى مؤتمر قطاعي معني بالمساواة تنسيق العمل بين الدولة والمقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي (انظر المرفق ثانيا - 6).
    The SBSTA welcomed the proposal by the SBSTTA of the CBD on potential areas of collaboration and coordinated action between the CBD and the UNFCCC. UN (ج) ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باقتراح الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن ميادين التعاون المحتملة وتنسيق العمل بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Conference, held at NATO headquarters in Brussels from 28 to 30 May 2008, had as its main objectives the facilitation of synergies and the promotion of best practices in implementing the Programme of action between and among regional organizations and preparations for the Third Biennial Meeting of States (see paras. 18-25 above). UN وكانت الأهداف الرئيسية للمؤتمر، الذي عقد بمقر منظمة الناتو في بروكسل، في الفترة من 28 حتى 30 أيار/مايو 2008، تيسير أوجه التعاضد وتعزيز أفضل الممارسات لتنفيذ برنامج العمل بين المنظمات الإقليمية وفيما بينها والإعداد للاجتماع الثالث الذي تعقده الدول كل سنتين (انظر الفقرة 18-25 أعلاه).
    23. In carrying out the above activities, the necessary steps will be taken to ensure optimal support for the objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction, and complementarity of action between the Disaster Mitigation Branch of DHA and the secretariat of the Decade, as well as with UNDP, to promote the inclusion of mitigation measures in development projects where applicable. UN ٢٣-٢١ ولدى الاضطلاع باﻷنشطة السالفة الذكر، ستتخذ الخطوات اللازمة لضمان توفير القدر اﻷمثل من الدعم ﻷهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وتكامل العمل بين فرع التخفيف من حدة الكوارث التابع لادارة الشؤون الانسانية وأمانة العقد، وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتشجيع ادراج تدابير التخفيف في المشاريع الانمائية حيثما ينطبق ذلك.
    In this regard, a joint AU-UN expert meeting is being organized early November 2009 on improving interaction between the Universal Periodic Review (UPR), the APRM and the Right to Development and to discuss modalities to improve co-operation and coordination of action between the UN and the AU to strengthen the promotion and protection of human rights in Africa. UN وفي هذا الصدد، عُقد اجتماع مشترك لخبراء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 بشأن تحسين التفاعل بين الاستعراض الدوري الشامل والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والحق في التنمية، ولمناقشة طرائق تحسين التعاون وتنسيق العمل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لدعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    It has formed a strong basis for action between the agencies and their other partners, and resulted in the development of a global environmental sanitation initiative to forge a global collaborative effort in promoting environmental sanitation. UN وشكلت أساسا قويا للعمل بين الوكالتين وسائر شركائهما، وأسفرت عن وضع مبادرة عالمية للمرافق الصحية البيئية للقيام بجهد تعاوني عالمي لتعزيز المرافق المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد