ويكيبيديا

    "action or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل أو
        
    • إجراء أو
        
    • العمل أو
        
    • فعل أو
        
    • إجراءات أو
        
    • الإجراء أو
        
    • الفعل أو
        
    • الإجراءات أو
        
    • بالفعل أو
        
    • إجراءات بشأنه أو
        
    • إجراءات بشأنها أو
        
    • للعمل أو
        
    • إجراء بشأنها أو
        
    • اجراء أو
        
    • الدعوى أو
        
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    However, the Ombudsman cannot reverse an administrative action or decision. UN غير أنه ليس بوسع أمين المظالم أن يعدِّل إجراء أو قراراً إدارياً.
    We need to take action or you will die in minutes. Open Subtitles يجب علينا أن نباشر العمل أو سوف تموتين بعد دقائق
    These early warning signs relate to action, or inaction, by State actors, non-State actors and international or external factors. UN وترتبط هذه البوادر بما يصدر عن الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول وعناصر دولية أو خارجية من فعل أو امتناع عن الفعل.
    It asked about specific action or programmes to combat corruption. UN وطلبت السويد معلومات عن إجراءات أو برامج محددة لمكافحة الفساد.
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    For any action or inaction of the Council to be credible and legitimate, it should reflect the will of the majority of the Council members. UN وحتى يكون أي عمل أو أي امتناع عن عمل ذا مصداقية ومشروعا، ينبغي أن يعكس إرادة غالبية أعضاء المجلس.
    These factors have also undertaken to refrain from every action or gesture that would encourage opponents of dialogue and proponents of terrorism. UN وقد تعهدت هذه الجهات كذلك بالامتناع عن أي عمل أو إشارة من شأنها أن تشجع معارضي الحوار ومؤيدي اﻹرهاب.
    Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. UN وينبغي أن يخضع موظفو الحكومة والضباط الآمرون للمحاسبة على أي عمل أو تقصير يجعل هذه القوات تواصل أنشطتها.
    The narrowest perspective focuses on the disbursement of an amount of aid or the implementation of a specific action or measure. UN ويركز المنظور الأكثر تحديداً على الإفراج عن قدر من تمويل المعونة أو تنفيذ إجراء أو تدبير معيَّن.
    The Ombudsman cannot initiate any action or implement an option without the consent of the visitor. UN فأمين المظالم لا يستطيع الشروع في اتخاذ أي إجراء أو تنفيذ أي خيار بدون موافقة الزائر.
    It can be overt, in the sense that a policy or action actively prejudices certain children, or it can be covert, where, for example, a failure to take action or change policy causes racial discrimination against a child. UN وقد يكون التمييز معلناً، بمعنى أن سياسة أو إجراءً يسيء مباشرةً إلى أطفال معينين، وقد يكون مستتراً، بمعنى أن الامتناع عن اتخاذ إجراء أو تغيير سياسة قد يستتبع تمييزاً عنصرياً ضد طفل من الأطفال.
    The fields of action or sectors where special measures have been adopted UN مجالات العمل أو القطاعات التي اعتُمِدت فيها تدابير خاصة
    It is not a detailed listing of activities or outputs, but rather a description of the course of action or the type of activities that will be undertaken. UN وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها.
    Some States took a broad approach and captured essentially any action or omission that ran counter to public economic policy. UN فبعض الدول يتبع نهجا واسعا يشمل أساسا أي فعل أو إغفال يخالف السياسة الاقتصادية العمومية.
    The words " or conduct consisting of an action or omission " have to be removed. UN ويتعين حذف عبارة ' ' أو سلوكاً يتمثل في فعل أو امتناع عن فعل``.
    In their view, no other provisions of the Convention either required action or acknowledged the possibility of action by the Meeting of States Parties. UN وهي ترى أنه لا توجد أي أحكام أخرى في الاتفاقية تتطلب إجراءات أو تقر بإمكانية اتخاذ إجراءات من جانب اجتماع الدول الأطراف.
    The new law changed that rule hence such action or defense shall no longer prescribe. UN وقد عمل القانون الجديد على تغيير تلك القاعدة ومن ثم لم يعد يوصى بمثل هذا الإجراء أو الدفاع.
    It should ensure that officials are held accountable for action or inaction that breaches the Convention. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف محاسبة هؤلاء الموظفين عن الفعل أو التقصير الذي يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    The Board endorses or pronounces itself on decisions taken and those that require further action or follow-up. UN ويؤيد المجلس أو يبدي رأيه في القرارات المتخذة أو في القرارات التي تستدعي المزيد من الإجراءات أو المتابعة.
    Whenever these rights are violated by action or omission of the State or society, it is incumbent upon these Custodian Councils to adopt the pertinent protection measures, filing, if necessary, a petition with the judicial authority. UN وكلما انتُهِكت هذه الحقوق بالفعل أو بالامتناع عنه من قبل الدولة أو المجتمع، يصبح من مسؤولية مجالس الوصاية هذه أن تعتمد تدابير الحماية المناسبة وأن تقدم، في حال الضرورة، شكوى إلى السلطة القضائية.
    To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex IV contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. UN 14- وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ توصياته ورصدها، يتضمن المرفق الرابع جدولاً يبيِّن ما إذا كان التقرير قد قُدِّم إلى المؤسسات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أو للعلم فقط.
    Of the 14 complaints addressed to the Mission, 5 remain open, pending action or completion of investigation. UN من أصل 14 شكوى وجهت للبعثة، لم يبت بعد في خمس شكاوى ريثما يتم اتخاذ إجراءات بشأنها أو الانتهاء من التحقيق فيها.
    The Panel did not single out any particular course of action or combination of actions on the issue of missiles. UN ولم يحدد الفريق أي نهج معين للعمل أو مجموعة من الإجراءات بشأن مسألة القذائف.
    Draft decisions for action or consideration by the Commission on Human Rights are set out in chapter I. UN أما مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان فترد في الفصل اﻷول.
    Where the Security Council takes action or adopts measures involving the deployment of a peace-keeping force a mandate is established. UN وحيثما يتخذ مجلس اﻷمن اجراء أو يعتمد تدابير تشمل وزع قوة لحفظ السلم تكون هناك ولاية قد تقررت.
    The Court found that there the cause of action or the identity of parties was different in the three cases, hence forum-shopping did not exist. UN ورأت أن سبب الدعوى أو هوية الأطراف يختلفان في القضايا الثلاث، ومن ثم ليست هناك مفاضلة بين المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد