ويكيبيديا

    "action-oriented recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات عملية المنحى
        
    • التوصيات العملية المنحى
        
    • توصيات ذات منحى عملي
        
    • بتوصيات واقعية عملية المنحى
        
    • توصيات ذات وجهة عملية
        
    • توصيات ذات توجُّه عملي
        
    • توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير
        
    • التوصيات عملية المنحى
        
    • اتساما بالمنحى العملي
        
    • مشفوعا بتوصيات
        
    He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. UN ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى.
    What we need are action-oriented recommendations designed to ensure accountability for commitments and promises made. UN وما نحتاجه توصيات عملية المنحى تستهدف كفالة المساءلة عن الالتزامات والوعود المقطوعة.
    The paper provides action-oriented recommendations to guide relevant future efforts. UN وتورد الورقة توصيات عملية المنحى لتوجيه الجهود المقبلة ذات الصلة. المحتويات
    action-oriented recommendations produced at the expert group meeting will be brought to the attention of the Conference of the States Parties at its third session. UN وستُعرض التوصيات العملية المنحى التي خرج بها اجتماع فريق الخبراء على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة.
    Regional preparatory meetings held in 2014 should make action-oriented recommendations to the Congress. UN وينبغي أن تقدم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تعقد في عام 2014 توصيات ذات منحى عملي إلى المؤتمر.
    10. Reiterates its request to the Unit to continue to focus its reports on important priority items, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تواصل التركيز في تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية عن طريق تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى تتناول مسائل محددة بدقة؛
    This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. UN وأسفر ذلك عموما عن تشجيع تلك الآليات على تحديد توصيات عملية المنحى بقدر أكبر وترتيب أولوياتها.
    This notable trend has prompted calls for human rights mechanisms to formulate more action-oriented recommendations. UN وأثار ذلك الاتجاه الملحوظ نداءات إلى آليات حقوق الإنسان لصياغة توصيات عملية المنحى بقدر أكبر.
    Based on the conclusions drawn from the report, a set of questions are presented to assist the experts in formulating action-oriented recommendations. UN واستناداً إلى الاستنتاجات المستمدة من التقرير تطرح مجموعة من المسائل لمساعدة الخبراء في صياغة توصيات عملية المنحى.
    Provide action-oriented recommendations to enhance relevance, usefulness and effectiveness of United Nations programmes and subprogrammes UN تقديم توصيات عملية المنحى لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية برامج الأمم المتحدة وبرامجها الفرعية
    However, the report falls short of providing action-oriented recommendations. UN لكن التقرير ينقصه تقديم توصيات عملية المنحى.
    It is anticipated that the plan of action emanating from the Summit will also contain action-oriented recommendations on the core issue of poverty eradication. UN ومن المتوقع أن خطة العمل التي ستنبثق عن مؤتمر القمة ستتضمن أيضا توصيات عملية المنحى عن القضية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    action-oriented recommendations on these issues will be formulated for the consideration of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وستعد توصيات عملية المنحى بشأن تلك القضايا كي تنظر فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    action-oriented recommendations on these issues will be formulated for the consideration of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وستعد توصيات عملية المنحى بشأن تلك القضايا كي تنظر فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Such an outcome could consist of action-oriented recommendations, prepared by the Commission on Narcotic Drugs for adoption at the special session. UN ويمكن أن تتكوَّن هذه النتائج من توصيات عملية المنحى تعدُّها لجنة المخدِّرات لاعتمادها في الدورة الاستثنائية.
    To reverse this trend, the present report contains some action-oriented recommendations. UN ولعكس هذا الاتجاه، تضمّن هذا التقرير عددا من التوصيات العملية المنحى.
    (ii) Increased number of more action-oriented recommendations UN ' 2` ازدياد عدد التوصيات العملية المنحى بدرجة أكبر
    (ii) Increased number of more action-oriented recommendations UN ' 2` ازدياد عدد التوصيات العملية المنحى بدرجة أكبر
    It would also include action-oriented recommendations, indicating clearly by whom, how and when, and at what cost they were to be implemented, and it would use comparative tables and graphics. UN كما ستقدم أيضا توصيات ذات منحى عملي تبين على نحو واضح الجهة التي ستنفذها وكيفية تنفيذها وموعده وتكلفتها، وسوف تستخدم الجداول والرسومات المقارنة.
    The segment should be interactive and focused, leading to action-oriented recommendations that enhance the process of implementation. UN وأشير إلى أن هذا الجزء ينبغي أن يتسم بالتفاعل والتركيز، وأن يخلص إلى توصيات ذات منحى عملي من شأنها أن تعزز عملية التنفيذ.
    10. Reiterates its request to the Unit to continue to focus its reports on important priority items, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues; UN 10 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تواصل التركيز في تقاريرها على البنود الهامة ذات الأولوية عن طريق تحديد المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية العملية بهدف تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية عملية المنحى تتناول مسائل محددة بدقة؛
    The presentations and discussion incorporated the findings and input of experts from different regions and offered action-oriented recommendations to guide future efforts. UN وتضمَّنت العروض الإيضاحية والمناقشة استنتاجات ومساهمات خبراء من شتّى المناطق، وقدَّمت توصيات ذات وجهة عملية للاسترشاد بها في الجهود المقبلة.
    Furthermore, the General Assembly would urge Governments to actively participate in the regional preparatory meetings, where appropriate, and invite their representatives to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Thirteenth Congress and to make action-oriented recommendations for consideration by the Thirteenth Congress. UN 17- كما ستحث الجمعية العامة الحكومات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، حيثما كان ذلك مناسباً، ودعوة ممثليها إلى النظر في البنود المواضيعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وتقديم توصيات ذات توجُّه عملي لينظر فيها المؤتمر الثالث عشر.
    In keeping with relevant United Nations crime prevention instruments, including the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century and the United Nations Millennium Declaration and Goals, the paper provides a number of action-oriented recommendations seeking to enhance crime prevention, in particular in relation to urban areas and youth at risk. UN وتماشيا مع صكوك الأمم المتحدة لمنع الجريمة ذات الصلة، بما في ذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين، وإعلان وأهداف الأمم المتحدة بشأن الألفية، تقدّم هذه الورقة عددا من التوصيات عملية المنحى التي تسعى إلى تعزيز منع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلّق بالمناطق الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر.
    (ii) Increased number of more action-oriented recommendations UN ' 2` زيادة عدد التوصيات الأكثر اتساما بالمنحى العملي
    27. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the effect of the increasing linkages and interdependence among trade, finance, knowledge, technology and investment on poverty eradication and sustainable development in the context of globalization, and to make action-oriented recommendations; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أثر تزايد الصلات والاعتماد المتبادل فيما بين التجارة والتمويل والمعرفة والتكنولوجيا والاستثمار على القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في سياق العولمة، مشفوعا بتوصيات باتخاذ ما يلزم من إجراءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد