The present report examines policy options and practical measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. | UN | يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. | UN | وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين. |
Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. | UN | وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين. |
Environmental aspects of actions identified in that chapter should be duly taken into account in identifying elements of the strategic plan. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على الوجه الواجب عند تحديد عناصر الخطة الاستراتيجية ما للإجراءات المحددة في هذا الفصل من أبعاد إنمائية. |
Through these processes, the actions identified in the Programme of Action are to be regularly adapted to new and evolving developments. | UN | ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضا بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة. |
Through these processes, the actions identified in the Programme of Action will also be regularly adapted to new and evolving developments. | UN | ومن خلال هذه العمليات، سيجري أيضاً تكييف الإجراءات المحددة في برنامج العمل بانتظام مع التطورات الجديدة والمتغيرة. |
The SBSTA agreed to consider the reports in the context of its consideration of progress in the actions identified in the implementation plan. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في التقريرين في سياق نظرها في التقدم المحرز تجاه الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ. |
The Ministry of Health was working to remedy gaps in service quality and bottlenecks in the delivery of actions identified in national strategies. | UN | وتعمل وزارة الصحة على رأب الفجوات في نوعية الخدمات والاختناقات في تنفيذ الإجراءات المحددة في الاستراتيجيات الوطنية. |
Institutional mechanisms, such as ministers, parliamentary committees and committees involving members of the group targeted in the plan were also needed to move the actions identified in the national action plan forward. | UN | والآليات المؤسسية، كالوزارات، واللجان البرلمانية، واللجان التي يشترك فيها أعضاء من الجماعة المستهدفة بالخطة، لازمة للمضي قدماً في تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة العمل الوطنية. |
The SBSTA invited the Parties that support space agencies to enable these agencies to implement, to the extent possible, the actions identified in the CEOS report and to continue responding in a coordinated manner through CEOS to the efforts to meet these needs. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تدعم وكالات الفضاء لتمكين هذه الوكالات من القيام، قدر المستطاع، بتنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير النظام العالمي لمراقبة المناخ ومواصلة الاستجابة بطريقة منسقة من خلال النظام العالمي للجهود الرامية إلى الوفاء بهذه الاحتياجات. |
It noted that this is consistent with actions identified in decision 5/CP.7 in relation to the adverse effects of climate change. | UN | ولاحظت أن ذلك يتسق مع الإجراءات المحددة في المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ. |
By the same decision the COP requested the secretariat of the GCOS to provide information to the SBSTA on how the actions identified in the implementation plan are being implemented. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معلومات عن كيفية تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ. |
In keeping with the Programme of Action, Brazil is committed to assisting, in particular, its landlocked neighbours -- Paraguay and Bolivia -- to carry out the actions identified in the five priorities. | UN | وتماشيا مع برنامج العمل، البرازيل ملتزمة بمساعدة جيرانها، وعلى وجه الخصوص، البلدان غير الساحلية - باراغواي وبوليفيا - على تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس. |
Activities will build on the work of the EGTT for the period 2001 - 2006, in particular those actions identified in decision X/CP.12, and make recommendations to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). | UN | وتستند الأنشطة إلى أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2001-2006، وبخاصة تلك الإجراءات المحددة في المقرر X/م أ-12، وتقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
VI. Managing conferences and meetings 35. The Department of General Assembly and Conference Management has moved forward with the actions identified in document A/57/289 and Corr.1 to improve the overall efficiency and effectiveness of its conference management function. | UN | 35 - مضت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدما في تنفيذ الإجراءات المحددة في الوثيقة A/57/289 وCorr.1 من أجل تحسين الكفاءة والفعالية العامة لمهمة إدارة المؤتمرات داخلها. |
78. Implementation status. The Department of Management advised that the actions identified in the recommendation were effectively being performed outside the substantive interest group structure. | UN | 78 - حالة التنفيذ - أفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن الإجراءات المحددة في التوصيات تنفذ على نحو فعال خارج هيكل أفرقة الاهتمامات الفنية. |
The third column, " Assumed underlying foundational capacities " , suggests some of the underlying capacities that may be related to undertaking successfully the actions identified in the " Implementation requirements " column. | UN | 29 - ويورد العمود الثالث " القدرات المؤسسية الأساسية المفترضة " بعض القدرات الأساسية التي قد تتصل بالتنفيذ الناجح للإجراءات المحددة في عمود " متطلبات التنفيذ " . |
The third column, " Assumed underlying foundational capacities " , suggests some of the underlying capacities that may be related to undertaking successfully the actions identified in the " Implementation requirements " column. | UN | 3 - ويورد العمود الثالث " القدرات المؤسسية الأساسية المفترضة " بعض القدرات الأساسية التي قد تتصل بالتنفيذ الناجح للإجراءات المحددة في عمود " متطلبات التنفيذ " . |
Through these processes, the actions identified in the Programme of Action will also be regularly adapted to new and evolving developments. | UN | ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضاً بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة. |
At the entity level, in most cases, the extent to which the actions identified in the System-wide Action Plan were advanced within the entity was largely dependent on individual heads of entities, rather than on a systematic and holistic approach. | UN | وعلى مستوى الكيانات، فإن مدى التقدم في تنفيذ التدابير المحددة في خطة العمل على نطاق المنظومة يتوقف إجمالا، في معظم الأحوال، على رئيس الكيان ذاته لا على اتباع نهج نظامي وشمولي. |
Planning, prioritizing and implementing adaptation actions, including projects and programmes,2 and actions identified in national and subnational adaptation plans and strategies, national adaptation programmes of action of least developed countries, national communications, technology needs assessments and other relevant national planning documents; | UN | ()، وإجراءات محددة ضمن خطط واستراتيجيات التكيف الوطنية ودون الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً، والبلاغات الوطنية، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وغيرها من عمليات إعداد وثائق التخطيط الوطنية ذات الصلة؛ |