ويكيبيديا

    "actions in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات المتخذة في
        
    • الإجراءات الواردة في
        
    • اتخاذ إجراءات في
        
    • الدعاوى أمام
        
    • اﻹجراءات في
        
    • الاجراءات المتخذة في
        
    • الاجراءات في
        
    • من إجراءات في
        
    • تم القيام به في
        
    actions in the nuclear disarmament arena must be accompanied by tangible measures in the area of conventional arms. UN ويجب أن يصحب الإجراءات المتخذة في مجال نزع السلاح النووي تدابير ملموسة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The actions in the road map are organized around three strategic pillars: diversified financing, access to medicines and enhanced health governance. UN وتتمحور الإجراءات الواردة في خريطة الطريق حول ثلاث ركائز استراتيجية، وهي: تنوع التمويل، والحصول على الأدوية، وتعزيز الإدارة الصحية.
    It is also desirable to promote actions in the intellectual, artistic and political spheres that provide a counterbalance to the ethos of the global economy. UN ومن المطلوب أيضا تشجيع اتخاذ إجراءات في المجالات الفكرية والفنية والسياسية لموازنة القسمات المميزة للاقتصاد العالمي.
    The Committee encourages the State party to extend the powers of the latter two Ombudsmen to enable them to bring court actions in the same way as the Parliamentary Ombudsmen. UN وفيما يتعلق بأمانتي المظالم الأخيرتين، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على توسيع صلاحياتهما لتمكينهما من رفع الدعاوى أمام المحاكم مثلما تفعل أمانة المظالم البرلمانية.
    The Bangkok Declaration and the Lima Accord both set clear strategies to focus actions in the remaining two years. UN وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين.
    The following is an indicative summary of these actions in the two key areas of the Registry's operations: Administrative Service and Judicial and Legal Service. UN وفيما يلي موجز توضيحي لهذه الاجراءات المتخذة في المجالين الرئيسيين لعمليات قلم المحكمة، أي الخدمات اﻹدارية والخدمات القضائية والقانونية:
    This proposal will envisage a whole series of actions in the fields of education, employment, health, legislation, culture, recreation and all the spheres which tend to improve the quality of life of our young people. UN وهذا الاقتراح سيتوخى الاضطلاع بمجموعة كاملة من الاجراءات في ميادين التعليم والعمالة والصحة والتشريع والثقافة والاستجمام وكافة المجالات التي من شأنها أن تحسن نوعية الحياة لدى شبابنا.
    Another delegation supported the proposal in order to ensure that JCHP would undertake appropriate actions in the area of reproductive health. UN وأيد وفد آخر هذا الاقتراح من أجل كفالة قيام اللجنة باتخاذ ما يناسب من إجراءات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    It was decided that a strong focus would be given to actions in the areas of youth and education. UN وقد تقرر توجيه تركيز قوي نحو الإجراءات المتخذة في مجالي الشباب والتعليم.
    In order to promote ownership of and accountability for actions in implementation, such strategies should be operationalized through measurable targets and indicators that lay out concrete actions in the short and medium terms, and the assignment of responsibility to a broad range of stakeholders; UN وتعزيزا للشعور بالسيطرة على الإجراءات المتخذة في التنفيذ والمساءلة عنها، ينبغي وضع هذه الاستراتيجيات موضع التنفيذ من خلال تحديد غايات ومؤشرات قابلة للقياس توضع في إطارها إجراءات عملية في الأجلين القصير والمتوسط، وإسناد المسؤولية إلى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛
    Hence, actions in the cultural sphere facilitate cultural interaction and understanding and can help design new cultural landscapes, encompassing and reflective of the plurality of culturally diverse perspectives. UN ومن ثم، فإن الإجراءات المتخذة في المجال الثقافي تيسر التفاعل والتفاهم الثقافيين، ويمكنها أن تساعد في تصميم مشاهد ثقافية جديدة تشمل وتعكس تعددية المنظورات الثقافية المتنوعة.
    actions in the Programme of Action include undertaking an analysis with the aim of establishing a technology bank and science, technology and innovation mechanisms, which will reduce transaction costs for access to technology. UN وتشتمل الإجراءات الواردة في برنامج العمل على الاضطلاع بتحليل بهدف إنشاء بنك للتكنولوجيا وآليات للعلوم والتكنولوجيا والابتكار، مما يؤدي إلى تقليل تكاليف المعاملات للحصول على التكنولوجيا.
    actions in the MCPFE Work Programme which are relevant to the workshop topics were also presented. 2. WORKSHOP CONCLUSIONS UN كما عرضت أيضا الإجراءات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، والتي لها صلة بمواضيع حلقة العمل.
    115. The actions in the Nairobi Action Plan that concern cooperation and assistance provide guidance to the States Parties in a manner consistent with the Convention's principles of national responsibility and cooperation in implementation. UN 115- تتعلق الإجراءات الواردة في خطة عمل نيروبي بالتعاون والمساعدة وتقدم إرشادات للدول الأطراف بطريقة تتسق مع المبادئ الواردة في الاتفاقية بشأن المسؤولية والتعاون في مجال التنفيذ.
    19. The 2007 Work Programme envisages actions in the field of green public procurement. UN 19 - يتوخى برنامج العمل لعام 2007 اتخاذ إجراءات في مجال الاشتراء الحكومي الذي يراعي البيئة.
    I am sure several of these will likely result in actions in the near future to the benefit of all concerned. UN وإنني على ثقة بأن عددا من هذه الاهتمامات من المرجح أن يسفر عن اتخاذ إجراءات في المستقبل القريب لمنفعة جميع الأطراف المعنية.
    I am sure several of these will likely result in actions in the near future to the benefit of all concerned. UN وإنني على ثقة بأن عددا من هذه الاهتمامات من المرجح أن يسفر عن اتخاذ إجراءات في المستقبل القريب لمنفعة جميع الأطراف المعنية.
    17. In order to make it easier for the victims of acts of racism to bring actions in the courts, the steps to be taken should include the following: UN 17- ومن أجل تسهيل قيام ضحايا أفعال العنصرية بإقامة الدعاوى أمام المحاكم، ينبغي أن تشتمل الخطوات التي يتعين اتخاذها على ما يلي:
    17. In order to make it easier for the victims of acts of racism to bring actions in the courts, the steps to be taken should include the following: UN 17- ومن أجل تسهيل قيام ضحايا أفعال العنصرية بإقامة الدعاوى أمام المحاكم، ينبغي أن تشتمل الخطوات التي يتعين اتخاذها على ما يلي:
    actions in the context of GATS. UN ٥٨- اﻹجراءات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    (d) Establish pertinent, quantifiable and readily verifiable indicators to ensure the assessment and evaluation of national action programmes, which encompass actions in the short, medium and long terms, and of the implementation of such programmes; and UN )د( وضع مؤشرات مناسبة، يمكن قياسها كميا ويمكن التحقق منها بسهولة، لضمان تقدير وتقييم برامج العمل الوطنية التي تشمل الاجراءات المتخذة في اﻵجال القصيرة والمتوسطة والطويلة وكذلك تقدير وتقييم تنفيذ هذه البرامج؛
    53. The Peacebuilding Commission reaffirms its engagement to support the Government in implementing actions in the following priority areas, and to that end will: UN 53 - تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بدعم الحكومة في تنفيذ الاجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    We believe that both documents embody the collective will of the international community and should serve as a guide for our actions in the future. UN ونرى أن الوثيقتين تجسدان الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي وينبغي أن نستنير بهما في ما سنتخذه من إجراءات في المستقبل.
    Proceedings related to actions in the Gaza Strip 1836-1842 394 UN ألف - الإجراءات المتصلة بما تم القيام به في قطاع غزة 1836-1842 543

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد