ويكيبيديا

    "actions or measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات أو تدابير
        
    • الإجراءات أو التدابير
        
    • إجراء أو تدبيرا
        
    (iv) Recommendations concerning any action that, in the opinion of the team, should be taken by the United Nations, including any actions or measures that should be taken to avoid a recurrence of the incidents; UN ' 4` توصيات بشأن أي إجراءات يعتبر الفريق أن على الأمم المتحدة اتخاذها، بما فيها أي إجراءات أو تدابير ينبغي اتخاذها لتفادي تكرار هذه الحوادث؛
    36. Article 34 of the Charter provides that member States should refrain from practising policies and adopting actions or measures that have serious adverse effects for the development of other member States. UN ٣٦ - وتنص المادة ٣٤ من الميثاق على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تمتنع عن ممارسة سياسات أو اتخاذ إجراءات أو تدابير ترتب آثارا ضارة خطيرة على تنمية الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    110. The terms of reference of the Board included making recommendations concerning any action that, in the opinion of the team, should be taken by the United Nations, including any actions or measures that should be taken to avoid recurrence of the incidents. UN 110 - شملت اختصاصات المجلس تقديم توصيات بشأن أي إجراءات يعتبر الفريق أن على الأمم المتحدة اتخاذها، بما في ذلك أية إجراءات أو تدابير ينبغي اتخاذها لتفادي تكرار هذه الحوادث.
    Where CCDH was concerned, however, a number of useful actions or measures needed to be extended over several years in order to produce a more lasting impact and to facilitate the integration of foreigners. UN لكن اللجنة الاستشارية رأت من الضروري أن تمدد الإجراءات أو التدابير العديدة المزمع اتخاذها لسنوات عديدة لكي يستمر تأثيرها فترة أطول وتيسر عملية إدماج الأجانب.
    They stated that in practice States may take up concerns of their citizens with regard to actions or measures which might in future cause injury to those nationals. UN وذكروا أن الدول قد تتناول شواغل مواطنيها فيما يخص الإجراءات أو التدابير التي قد تُلحق الضرر بهؤلاء المواطنين في المستقبل.
    In his report, the Secretary-General has presented a list of 36 actions or measures aimed at addressing the challenges arising from the shortcomings detected in the functioning of the Organization. UN لقد عرض الأمين العام في هذا التقرير قائمة تحتوي على 36 إجراء أو تدبيرا تستهدف التصدي للتحديات الناتجة عن نواحي القصور التي اكتشفت في سير عمل المنظمة.
    We therefore reject any attempt to impose actions or measures that seek to interfere in the internal affairs of States and/or to fulfil reprehensible geopolitical interests in the region. UN ولذلك نحن نرفض أي محاولة لفرض إجراءات أو تدابير تسعى للتدخل في الشؤون الداخلية للدول و/أو لتحقيق مصالح جغرافية سياسية نكراء في المنطقة.
    Neither party will participate in any actions or measures of a military, economic or financial nature, inter alia, through third countries, directed against the other party, and will not allow its territory to be used for the purposes of aggression or other forcible action against the other party. UN ولن يشارك أي من الطرفين في أية إجراءات أو تدابير ذات طبيعة عسكرية أو اقتصادية أو مالية، بما في ذلك ما يُتخذ منها عبر أطراف ثالثة، ويكون موجها ضد الطرف الآخر، ولن يسمحا باستخدام أراضيهما لأغراض العدوان على الطرف الآخر أو اتخاذ إجراءات قسرية أخرى ضده.
    The General Assembly held urgent meetings on 12 and 13 March 1997 and by an overwhelming majority adopted resolution 51/223, which calls on the Israeli authorities to refrain from all actions or measures, including settlement activities, which alter the facts on the ground, pre-empting the final status negotiations, and have negative implications for the Middle East peace process. UN ولقد عقدت الجمعية العامة اجتماعا عاجلا في ٣ آذار/مارس واتخذت القرار ٥١/٢٢٣ بأغلبية ساحقة وطلبت فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أو تدابير في اﻷنشطة الاستيطانية وتغيير واقع اﻷمر على الطبيعة. وبذلك تجهض مفاوضات الوضع النهائي وتكون لها آثار سلبية على عملية السلام في الشـــرق اﻷوســـط.
    29. In its response dated 12 May 1998 to the Secretary-General, the Central American Bank for Economic Integration (CABEI) indicated that it had not financed or supported any project or policies that had led to actions or measures contravening the enforcement of resolutions 46/215, 49/116, 49/118 or 52/29. UN ٩٢ - ذكر مصرف التكامل الاقتصادي لبلدان أمريكا الوسطى، في رده المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجﱠه إلى اﻷمين العام، أنه لم يقم يتمويل أو بدعم أي مشروع أو أي سياسات أدت إلى اتخاذ إجراءات أو تدابير مخالفة ﻹنفاذ القرارات ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦ و ٤٩/١١٨ و ٥٢/٢٩.
    40. A number of respondents took actions or measures to promote and implement the Code of Conduct (Bahrain, Mexico and United States and WECAFC). UN 40 - اتخذ عدد من الجهات المجيبة إجراءات أو تدابير لتعزيز مدونة قواعد السلوك وتنفيذها (البحرين، والمكسيك، والولايات المتحدة، ولجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي).
    37. Indigenous representatives noted that the study should also take into consideration the fact that no actions or measures could be effective if the issue of the high level of illiteracy among indigenous communities, particularly women and girls, was not overcome. UN 37- ولاحظ ممثلو الشعوب الأصلية أن الدراسة المستهدفة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار أن أي إجراءات أو تدابير لن تكون ناجعة ما لم يتم التصدي لمستوى الأمية المرتفع بين المجتمعات الأصلية، وبخاصة النساء والبنات.
    54. The experts' discussion is expected to point to policy actions or measures necessary for building and boosting developing countries' entrepreneurial and innovation capacity. UN 54- يُتوقع أن تشير مناقشات الخبراء إلى الإجراءات أو التدابير السياساتية اللازمة لبناء وتعزيز قدرات البلدان النامية في مجال تنظيم المشاريع والابتكار.
    11. Every person (according to Article 20 of the Constitution) enjoys the fundamental procedural right to have recourse to courts of regular judges with functional and personal independence and to receive legal protection by them, as well as the right to be heard prior to administrative actions or measures affecting their rights or interests. UN 11- يتمتع كل شخص (وفقاً للمادة 20 من الدستور) بحق إجرائي أساسي في اللجوء إلى محاكم القضاة الدائمين الذين يتمتعون باستقلالية وظيفية وشخصية، وفي الحصول على الحماية القانونية منهم، فضلاً عن الحق في أن يُستمع إلى رأيه قبل اتخاذ الإجراءات أو التدابير الإدارية التي تمس حقوقه أو مصالحه.
    226. In terms of specific actions or measures, CCSBT reported that it had commenced in 2009 to develop a draft strategic plan and a rebuilding strategy for southern bluefin tuna consistent with the Agreement. UN 226 - أما من حيث الإجراءات أو التدابير المحددة، فقد أفادت لجنة حفظ اسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنها بدأت في عام 2009 في وضع مشروع خطة استراتيجية وإرساء استراتيجية لتجديد أرصدة التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، بما يتماشى مع الاتفاق.
    In weighing the effects of logging, or indeed any other measures taken by a State party which has an impact on a minority's culture, the Committee notes that the infringement of a minority's right to enjoy their own culture, as provided for in article 27, may result from the combined effects of a series of actions or measures taken by a State party over a period of time and in more than one area of the State occupied by that minority. UN ثم إن اللجنة، عند قياسها آثار قطع الأشجار، أو أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لها آثار على ثقافة أقلية من الأقليات، تلاحظ أن انتهاك حق أقلية من الأقليات في التمتع بثقافتها، كما تنص المادة 27، قد يكون ناجماً عن الآثار المركبة لمجموعة من الإجراءات أو التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف طوال فترة من الزمن وفي أكثر من منطقة من مناطق الدولة التي تسكنها تلك الأقلية.
    (c) Where appropriate, the actions or measures needed to ensure continuing access to or supply of CFC-containing metered-dose inhalers by Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN (ج) وحيثما يتناسب، الإجراءات أو التدابير اللازمة لضمان استمرار تمكن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، من الحصول على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية أو الإمداد بها؛
    Target 2012-2013: 30 actions or measures UN الرقم المستهدف للفترة 212-2013: 30 إجراء أو تدبيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد