ويكيبيديا

    "active military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكرية الفعلية
        
    • العسكرية النشطة
        
    • عسكرية عاملة
        
    • عسكرية نشطة
        
    • العسكريين العاملين
        
    • الفعلية في الجيش
        
    The Court added that the absence of any alternative to active military service was a measure which could not be considered disproportionate. UN وأضافت المحكمة أن عدم وجود أي بديل للخدمة العسكرية الفعلية لا يمكن اعتباره إجراءً غير متناسب.
    For example, a son performing active military service remains a member of his parents' family. UN فعلى سبيل المثال يظل الابن أثناء أدائه للخدمة العسكرية الفعلية أحد أفراد أسرة والديه.
    Once the undeclared war began, women became a minority among the troops engaged in active military combat. UN وعندما بدأت الحرب غير المعلنة، أصبحت النساء أقلية ضمن القوات المشاركة في العمليات القتالية العسكرية الفعلية.
    Conscripts and candidates for active military personnel are trained on the IHL principles at the basic training. UN ويتلقى المجندون والمرشحون للوظائف العسكرية النشطة تدريبا بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي في إطار التدريب الأساسي.
    UNAMID was unable to verify the reported incidents and the number of associated casualties owing to restrictions imposed by Government authorities, who cited active military operations in the area. UN ولم تتمكن العملية المختلطة من التحقّق من الحوادث التي أفيد بوقوعها ومن أعداد الخسائر في كل منها بسبب القيود التي تفرضها السلطات الحكومية متذرّعة بالعمليات العسكرية النشطة الجارية في المنطقة.
    Persons who have been convicted to more than three years of imprisonment cannot be called for active military service. UN ولا يجوز تجنيد اﻷشخاص الذين أدينوا وحكم عليهم بالسجن لمدة تتجاوز ثلاث سنوات لتأدية خدمة عسكرية عاملة.
    active military action in the province was registered until the end of November, including heavy use of air assets. UN وسجل وجود أعمال عسكرية نشطة في المقاطعة حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، شملت الاستخدام الكثيف لﻹمكانيات الجوية.
    Manage the annual recruitment campaign for the 111 seconded active military posts UN إدارة حملة التوظيف السنوية في 111 من وظائف الضباط العسكريين العاملين المعارين
    2.51 Mr. Seo received his writ for active military service on 12 October 2006. UN 2-51 تسلم السيد سيو في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أمراً بأداء الخدمة العسكرية الفعلية.
    2.53 Mr. Oh received a draft notice for active military service on 10 May 2006. UN 2-53 تسلم السيد أوه في 10 أيار/مايو 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية الفعلية.
    2.56 Mr. Huh received a draft notice for active military service on 21 September 2006. UN 2-56 تسلم السيد هوه في 21 أيلول/سبتمبر 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية الفعلية.
    2.65 Mr. Lee received a writ for active military service on 10 October 2006. UN 2-65 تسلم السيد لي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أمراً باستدعائه لأداء الخدمة العسكرية الفعلية.
    2.66 Mr. Kim received a writ for active military service on 4 February 2006. UN 2-66 تسلم السيد كيم في 4 شباط/فبراير 2006 أمراً باستدعائه لأداء الخدمة العسكرية الفعلية.
    22. With regard to enjoyment of the right to freedom of expression, in view of the fact that the person concerned was on active military service and expressed himself through the media, a doubt arises as to how far his right to freedom of expression extended. UN 22- وفيما يتعلق بالتمتع بالحق في حرية التعبير، ونظراً لأن الشخص المعني كان في الخدمة العسكرية الفعلية وعبَّر عن نفسه من خلال وسائط الإعلام، يثور شك بشأن مدى تمتعه بهذا الحق.
    The Committee expresses concern that the Military Service Law of the People's Republic of China allows voluntary recruitment of children below the age of 18 years into the active military service. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الخدمة العسكرية في جمهورية الصين الشعبية يجيز التجنيد الطوعي لأطفال دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية الفعلية.
    Government authorities cited a lack of sufficient notification, a lack of written authorization and insecurity or active military operations as reasons for denying access. UN وتذرّعت السلطات الحكومية في رفضها السماح بالدخول إلى المناطق المطلوبة إما بعدم كفاية الإخطار، أو بعدم وجود إذن خطي، إلى جانب انعدام الأمن أو العمليات العسكرية النشطة.
    Furthermore, he asserts that, during the active military phase of the conflict, it was precisely the Armenian side which blatantly ignored the demands by the Security Council for an immediate halt to all military operations and hostilities, with a view to establishing a lasting ceasefire. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن الجانب الأرميني هو الذي تجاهل عن قصد، في مرحلة العمليات العسكرية النشطة من النزاع، طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقف جميع الأعمال القتالية والعدائية دون تأخير، من أجل إقامة وقف لإطلاق النار على أسس قوية.
    On 2 August 1991, the death penalty was abolished for two more offences: evasion of active military service (art. 82) and the hijacking of aircraft (art. 242-2). UN وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩١، أُلغيت عقوبة اﻹعدام بالنسبة إلى جُرمين آخرين هما التهرب من أداء الخدمة العسكرية النشطة )المادة ٢٨( واختطاف الطائرات )المادة ٢٤٢-٢(.
    As the Security Council itself could determine, UNITA continues to maintain active military units with sophisticated weaponry. UN إن اتحاد يونيتا لا يزال يحتفظ بوحدات عسكرية عاملة مزودة بأسلحة متطورة، وبوسع مجلس اﻷمن أن يتيقن من ذلك بنفسه.
    Persons can be conscripted to active military service up to the age of 27. UN ويمكن تجنيد اﻷشخاص لتأدية خدمة عسكرية عاملة حتى سن ٧٢ عاماً.
    Existing institutions were geared towards rigid political control by an authoritarian State backed by active military force and unwilling to accommodate alternative sources of authority. UN فالمؤسسات القائمة توجه نحو سيطرة سياسية صارمة تمارسها دولة مستبدة تدعمها قوة عسكرية نشطة ولا ترغب في إشراك مصادر بديلة للسلطة.
    The Ministry of National Defence assumes the responsibility of selecting peace-keeping trainees from among its active military officers in all branches of the Armed Forces, who meet standards set for physical fitness and knowledge of English and who have had at least six years of military service. UN وتضطلع وزارة الدفاع الوطني بمسؤولية انتقاء المتدربين في مجال حفظ السلم من ضباطها العسكريين العاملين في جميع أفرع القوات المسلحة، ممن يستوفون الشروط المطلوبة من حيث القدرة البدنية والالمام باللغة الانكليزية وممن عملوا لمدة ستة سنوات على اﻷقل في الخدمة العسكرية.
    For approximately 36 of those positions, the Department’s operational requirements would further necessitate the recruitment of officers in active military or police service. UN وبالنسبة ﻟ ٣٦ من هذه الوظائف تقريبا، فإن الاحتياجات التنفيذية لﻹدارة تتطلب كذلك توظيف ضباط يعملون في الخدمة الفعلية في الجيش أو الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد