ويكيبيديا

    "active participation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة النشطة في
        
    • المشاركة الفعالة في
        
    • مشاركة نشطة في
        
    • المشاركة الفعلية في
        
    • مشاركة فعالة في
        
    • المشاركة بنشاط في
        
    • مشاركتها النشطة في
        
    • المشاركة النشيطة في
        
    • والمشاركة النشطة في
        
    • المشاركة الفاعلة في
        
    • مشاركته الفعلية في
        
    • مشاركتها الفعالة في
        
    • مشاركة فعلية في
        
    • بالمشاركة النشطة في
        
    • المشاركة الإيجابية في
        
    active participation in this dialogue was deemed essential in order to ensure the concerted mobilization of resources and maximize their impact. UN ورُئي أن المشاركة النشطة في هذا الحوار هي أمر أساسي لضمان حشد الموارد على نحو منسّق وتعظيم أثرها.
    Issue 1: active participation in society and development UN القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية
    :: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. UN :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612.
    We assumed the commitment to contribute to the prevention of human rights violations through our active participation in the Council's activities. UN وقد أوفينا بالالتزام بالاستمرار في منع انتهاكات حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس.
    Output 5: Ensured leadership role of UNFPA and active participation in United Nations reform UN الناتج 5: كفالة قيام الصندوق بدور قيادي ومشاركته مشاركة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة.
    :: active participation in and provision of support to the activities of the Partnership for Peace in Burundi, the successor mechanism to the South African Facilitation UN :: المشاركة الفعلية في أنشطة الشراكة من أجل السلام في بوروندي، الآلية التي خلفت عملية التيسير الجنوب أفريقية، ومساندتها
    :: Intensify mobilization of women to active participation in dialogue frameworks and the electoral process UN :: تكثيف تعبئة المرأة من أجل المشاركة النشطة في أطر الحوار والعملية الانتخابية
    active participation in re-engineering human resources management processes; and Strengthening client orientation and communication UN المشاركة النشطة في إعادة هيكلة عمليات إدارة الموارد البشرية؛ وتعزيز التوجه إلى خدمة الزبائن والاتصال
    The Special Committee encourages active participation in such meetings. UN وتشجع اللجنة الخاصة على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات.
    active participation in international seminars UN المشاركة النشطة في الحلقات الدراسية الدولية
    A number of new laws have provided people with legal guarantees of the right to active participation in public life and protection of their rights and freedoms. UN ومكن عدد من القوانين الجديدة الناس من ضمانات قانونية للحق في المشاركة النشطة في الحياة العامة وحماية حقوقهم وحرياتهم.
    In addition to active participation in the Economic Community of West African States (ECOWAS), revitalizing the Mano River Union was a priority. UN وبالإضافة إلى المشاركة النشطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لابد من إعطاء الأولوية لإحياء اتحاد نهر مانو.
    As a signatory to the NPT, Venezuela has maintained active participation in established cooperation machinery. UN فنزويلا بوصفها دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واصلت المشاركة الفعالة في آلية التعاون القائمة.
    Mongolia has continuously based its foreign policy on active participation in multilateral cooperation through the United Nations. UN لقد بنت منغوليا باستمرار سياستها الخارجية على أساس المشاركة الفعالة في التعاون المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    active participation in another international positioning satellite system is being considered. UN ويجري النظر في المشاركة الفعالة في نظام ساتلي دولي آخر لتحديد المواقع.
    active participation in different national workshops on juvenile delinquency UN مشاركة نشطة في حلقات عمل وطنية مختلفة بشأن موضوع جنوح الأحداث
    active participation in intergovernmental meetings UN المشاركة الفعلية في الاجتماعات الحكومية الدولية
    active participation in follow-up on the Convention against Corruption. UN وتشارك مشاركة فعالة في أعمال المتابعة بشأن اتفاقية مكافحة الفساد.
    Sixth: active participation in international law-enforcement cooperation. UN سادسا، المشاركة بنشاط في التعاون على إنفاذ القانون الدولي.
    Japan will continue its active participation in these multilateral forums. UN وستواصل اليابان مشاركتها النشطة في هذين المحفلين المتعددي اﻷطراف.
    Citizens determine their own destiny through active participation in the life of the State. UN والمواطنون يقررون مصيرهم عن طريق المشاركة النشيطة في حياة الدولة.
    In addition, it guaranteed the protection of young people and their active participation in the country's development process. UN وأضاف أن الدستور يضمن للشباب الحماية والمشاركة النشطة في عملية التنمية في بلدهم.
    active participation in the UNEP Environment Management Group UN المشاركة الفاعلة في فريق إدارة البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    To facilitate this, at the corporate level, UNV will seek more active participation in the work commissioned through UNEG and, at the programme level, work to internalize the findings and lessons from evaluation. UN وكيما يتيسر له ذلك على مستوى المنظمة، سيسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى زيادة مشاركته الفعلية في الأعمال التي يكلف بها البرنامج فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، أما على مستوى البرامج، فسيحاول استيعاب النتائج والدروس المستخلصة من تقييمها.
    A renewed active participation in the work of ECOSOC and its subsidiary bodies is among the future plans of the organization. UN ومن بين الخطط المقبلة للمنظمة تجديد مشاركتها الفعالة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    The promotion of the child's active participation in the community; UN تعزيز مشاركة الطفل مشاركة فعلية في المجتمع المحلي؛
    In the domain of international law, our presence at Rome during the negotiation of the treaty on an International Criminal Court was marked by active participation in the writing of the text, notably the first paragraph of the statute. UN وفي مجال القانون الدولي، تميز حضورنا في روما، أثناء التفاوض بشأن المعاهدة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية، بالمشاركة النشطة في كتابة النص، وخاصة الفقرة اﻷولى من النظام اﻷساسي.
    active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. UN وأضافت أن المشاركة الإيجابية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يُعد أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد