ويكيبيديا

    "active use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام الفعال
        
    • الاستخدام النشط
        
    • الاستخدام الفعلي
        
    • التكنولوجيا بفعالية
        
    • استخدام نشط
        
    • استخداماً فعالاً
        
    • استخدامهم النشط
        
    The target clientele of ECLAC products was expanded through active use of the Internet and hard copy distribution. UN وقد اتسع نطاق المستخدمين المستهدفين لنواتج اللجنة من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت وتوزيع المنشورات.
    She called for the active use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as an important instrument for this purpose. UN ودعت إلى الاستخدام الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبارها أحد الصكوك الهامة لهذا الغرض.
    The Board had the opportunity to observe how human rights advisers receiving financial support from the Voluntary Fund for Technical Cooperation in 2013 were making active use of this tool. UN وأتيحت للمجلس فرصة ملاحظة كيفية الاستخدام النشط لهذه الأداة من جانب مستشاري حقوق الإنسان الذين حصلوا على دعم مالي من صندوق التبرعات للتعاون التقني عام 2013.
    The main driving force in the latter steps of the process would be the active use of verified evaluation lessons on the part of decision-makers to improve how UNDP works. UN وتتمثل القوة الدافعة الرئيسية في الخطوات الأخيرة من العملية في الاستخدام النشط من قبل صانعي القرارات لدروس التقييم المتحقق منها لتحسين أسلوب عمل البرنامج الإنمائي.
    Further, AS 10 deals with accounting for fixed assets retired from active use. UN إضافة إلى ذلك، م م ه10 يعالج محاسبة الأصول الثابتة المسحوبة من الاستخدام الفعلي.
    Prior to the entry into force of the treaty, France announced in 2008 that it would end the active use of this type of weapon. UN وقبل بدء نفاذ المعاهدة، أعلنت فرنسا في عام 2008 أنها ستنهي الاستخدام الفعلي لهذا النوع من الأسلحة.
    In 2002, priority was given to projects that facilitate active use of the workplace as a learning arena. UN وفي عام 2002، أعطيت الأولوية للمشاريع التي تسهل الاستخدام الفعال لمكان العمل كساحة للتعلم.
    The resolution emphasizes the need to promote an evaluation culture within the United Nations organizations that ensures the active use of evaluation findings in recommendations and policy development and improving the functioning of the organizations. UN ويؤكد القرار ضرورة تعزيز ثقافة التقييم داخل منظمات الأمم المتحدة على نحو يكفل الاستخدام الفعال لنتائج التقييم في وضع توصيات وسياسات وتحسين أداء المنظمات.
    6. In discussing lessons learned from recent public information campaigns, the Group agreed that active use of United Nations field experts, including local and national staff members, should be encouraged. UN 6 - وعند مناقشة الدروس المستفادة من الحملات الإعلامية الأخيرة، وافق الفريق على تشجيع الاستخدام الفعال للخبراء الميدانيين التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك الموظفين المحليين والوطنيين.
    38. The Trust Fund continues to make strides in transparency and accountability in its operations, particularly through the active use of the website of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (http://www.irffi.org). UN 38 - ويواصل الصندوق الاستئماني السير قُدُما على طريق الشفافية والمسائلة في عملياته، ولا سيما من خلال الاستخدام الفعال لموقع مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق على شبكة الإنترنت: http://www.irffi.org.
    More active use by countries of regional funds and mechanisms for surveillance and policy consultations increases the supply of regionally suited policies and should constructively complement the role of IMF. UN كما أن إقبال البلدان على الاستخدام الفعال للصناديق والآليات الإقليمية في عمليات المراقبة وإجراء المشاورات حول السياسات، يزيد من ظهور سياسات مناسبة للإقليم، وينبغي أن يكون ذلك مكملا بصورة بناءة لدور صندوق النقد الدولي.
    The representative of Virtual Micro-finance Market and Pride Africa explored new approaches needed to embrace this economic segment and extend finance, in particular the active use of Internet-based platforms. UN واستطلع ممثل مؤسسة Virtual Micro-finance Market and Pride Africa النهوج الجديدة اللازمة لهذا القطاع الاقتصادي ومنح التمويل، وبخاصة الاستخدام الفعال للمحطات المعتمدة على شبكة الإنترنت.
    The Library promotes the active use of iSeek, the Intranet of the Secretariat, as the internal communications tool at all duty stations and is seeking to strengthen the network of iSeek focal points. UN وتشجع المكتبة الاستخدام النشط لموقع ISeek، وهي شبكة إنترانت تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، كوسيلة اتصال داخلي في كافة مراكز العمل، وتسعى إلى تدعيم شبكة مراكز التنسيق الخاصة بذلك الموقع.
    Of special significance is the active use of modern scientific, technical and information potential capable of ensuring the expanded use of environmentally safe and inexpensive technologies, especially in the areas of agriculture, energy, public health and effective monitoring of the environment. UN ومما له أهمية خاصة الاستخدام النشط لﻹمكانيات العلمية والتقنية واﻹعلامية القادرة على ضمان الاستخدام الموسع للتكنولوجيات غير المكلفة واﻵمنة من الناحية البيئية، ولا سيما مجالات الزراعة والطاقة والصحة العامة والرصد الفعال للبيئة.
    In assessing programme performance, there was a pronounced improvement in the focus on client satisfaction as gauged by active use of feedback surveys on outputs delivered and analyses of website usage by beneficiaries. UN ففي تقيم أداء البرامج، كان هناك تحسن واضح في التركيز على رضا العملاء، الذي تم قياسه من خلال الاستخدام النشط لاستطلاعات التعليقات على النواتج المنجزة وتحليلات استخدام المستفيدين للمواقع المتاحة على شبكة الإنترنت.
    A panel of internal expert members within the organization will assess and score the active use of standard operating procedures against well-defined assessment criteria. UN () يقوم فريق من الأعضاء الخبراء الداخليين من داخل المنظمة بتقييم الاستخدام الفعلي لإجراءات التشغيل الموحدة وحسابها مقابل معايير التقييم المحددة بوضوح.
    While the Committee notes as positive the fact that the State party's Code of Military Justice prohibits the recruitment or enlistment of children under 18 years of age and considers such offences as war crimes, it is concerned that the legislation does not define " active use " in hostilities. UN 14- بينما تلاحظ اللجنة أن من الأمور الإيجابية أن قانون العدالة العسكرية في البرتغال يحظر تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة أو استخدامهم عسكرياً ويعتبر هذه الأفعال جرائم حرب، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم احتواء التشريع على تعريف لمفهوم " الاستخدام الفعلي " في أعمال قتالية.
    In order to further strengthen crime prevention under the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party define the concept of " active use " in hostilities in relevant domestic legislation, including the Code of Military Justice. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف لمفهوم " الاستخدام الفعلي " في الأعمال القتالية في التشريعات المحلية ذات الصلة، بما فيها قانون العدالة العسكرية، بغرض زيادة تعزيز منع الجريمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    237. The subprogramme objective is to continue to establish an information technology (IT) infrastructure and make active use of IT to maximize the benefits of information systems for all organs of the Court. UN 237- هدف هذا البرنامج الفرعي هو المضي في إقامة هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات واستغلال تلك التكنولوجيا بفعالية من أجل زيادة فوائد نظم المعلومات إلى أقصى درجة بالنسبة إلى كل أجهزة المحكمة.
    47. The above was the first active use of almost all types of satellites in a conflict. UN ٤٧ - كانت الاستخدامات المذكورة أعلاه هي أول استخدام نشط لجميع أنواع السواتل تقريبا في أي نزاع.
    Also in pursuit of the objective of transparency, active use is made of the Commission's Internet page, which features the criteria approved by the full Commission on various matters as well as summaries of the decisions adopted. UN وسعياً لتحقيق هدف الشفافية أيضاً تستخدم استخداماً فعالاً صفحة اللجنة على شبكة انترنت وتبين المعايير التي أقرتها اللجنة بكامل هيئتها بشأن مسائل شتى فضلاً عن ملخصات القرارات المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد