"active voice" - قاموس انجليزي عربي
"active voice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
They were united in their fluid, horizontal forms of organization and their use of new technologies was helping them reclaim an active voice in governance. | UN | وهي متحدة في أشكال تنظيمها الأفقي المرن، ويساعدها استخدامها للتكنولوجيات الجديدة على المطالبة بصوت فعلي في الحوكمة. |
The Conference emphasized that a renewed ECA would serve as a credible and active voice and a facilitator in Africa's development. | UN | وأكد المؤتمر أن تجديد اللجنة الاقتصادية لافريقيا سيكون بمثابة صوت موثوق ونشط وعامل مساعد في التنمية الافريقية. |
In paragraph 76, it was suggested that the second sentence should either be deleted or be put in the active voice. | UN | وفي الفقرة ٧٦ اقترح شطب الجملة الثانية أو صوغها مبنية للمعلوم. |
The use of passive or active voice can tell you a lot about the person who wrote this. | Open Subtitles | إستخدام كلاً من اللّكنة السلبية و الإيجابيةكفيلبإخباركَالكثيرعن.. الشخص الّذي كتب هذا الخطاب، دعني أريكَ. |
The vast majority of England would remain without an active voice in government for another 700 years. | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة لإنجلترا يَبْقى بدون مبني للمعلومِ في الحكومةِ ل700 سنةِ أخرى. |
Regarding planning for repatriation, many delegations stressed the need to give refugees, especially refugee women, an active voice in planning for both repatriation and reintegration-related activities. | UN | وفيما يخص التخطيط للعودة إلى الوطن، أكدت عدة وفود ضرورة إعطاء اللاجئين، وخاصة اللاجئات منهم، دوراً نشطاً في التخطيط للأنشطة المتعلقة سواءً بالعودة إلى الوطن أو بإعادة الإدماج. |
Key to promoting good governance at the international level would be the active voice and effective participation of developing countries in the international decision-making processes, in particular in the Bretton Woods institutions, which are central to promoting the legitimacy, relevance and effectiveness of the international financial system and international financial institutions. | UN | ومما له أهمية أساسية في تعزيز الحكم الرشيد على الصعيد الدولي أن يكون للبلدان النامية دور نشط ومشاركة فعالة في عمليات صنع القرار الدولية، لا سيما في مؤسسات بريتون وودز، مما يعد ذا أهمية جوهرية لتعزيز شرعية النظام المالي الدولي والمؤسسات المالية الدولية وملاءمتها وفعاليتها. |
The Council must be expanded in a manner that will convince every region of the world that they have an active voice in one of the most important and powerful organs of the United Nations. | UN | ولا بد أن يوسع المجلس بطريقة تقنع جميع المناطق في العالم بأن لها صوتا فعليـا في واحد من أهم أجهزة الأمم المتحدة وأقواهــا. |
Key to promoting good governance at the international level would be the active voice and effective participation by developing countries in the international decision-making processes, in particular the Bretton Woods Institutions, which is central to promoting the legitimacy, relevance and effectiveness of the international financial system and international financial institutions. | UN | أما مفتاح تعزيز الحكم الرشيد على الصعيد العالمي فهو التعبير الفعال والمشاركة الناجعة من جانب الدول النامية في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، وذلك أمر محوري تعزيزا لمشروعية وصلاحية وفعالية النظام المالي الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
He's using an active voice. | Open Subtitles | و يستخدم صوتاً نشطاً |
UNIDO continues to be an active voice for responsible development of biofuels, and co-organized on that basis a number of international conferences, such as the International Conference on Biofuels (Malaysia, 2007), the International Conference on Renewable Energy in Africa (Senegal, 2008) and the Global Renewable Energy Forum (Brazil, 2008). | UN | وتواصل اليونيدو الدعوة النشطة للتطور المسؤول للوقود الإحيائي، وشاركت، على ذلك الأساس في تنظيم عدد من المؤتمرات الدولية، كالمؤتمر الدولي للوقود الإحيائي (ماليزيا، 2007)، والمؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا (السنغال، 2008) المنتدى العالمي للطاقة المتجددة (البرازيل، 2008). |
53. It was suggested that, in order to clarify that the arbitral tribunal had an obligation to give the responding party an opportunity to present its case, the opening words of the subparagraph should be redrafted in the active voice, along the following lines: " The arbitral tribunal shall give an opportunity to the party against whom the preliminary order is directed to present its case ... " . | UN | 53- ومن أجل توضيح أن هيئة التحكيم ملزمة بأن تتيح للمدّعى عليه فرصة لعرض قضيته، اقترح أن تعاد صياغة العبارة الاستهلالية للفقرة الفرعية بصيغة المبني للمعلوم، على النحو التالي: " ينبغي لهيئة التحكيم أن تتيح للطرف الذي يوجّه الأمر الأوّلي ضده فرصة لعرض قضيته ... " . |