ويكيبيديا

    "actively engaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشارك بنشاط
        
    • مشاركة نشطة
        
    • بهمة
        
    • مشاركة فعالة
        
    • تعمل بنشاط
        
    • مشاركته الفعلية
        
    • مشاركته النشطة
        
    • المشاركة بنشاط
        
    • يشارك بنشاط
        
    • العمل بنشاط
        
    • نحو نشط
        
    • تشارك بفعالية
        
    • بدور نشط
        
    • يعمل بنشاط
        
    • شاركت بنشاط
        
    Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    It is actively engaged in a wider strategy to destroy the links between organized crime and international terrorism. UN فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    The United States Congress has been actively engaged in promoting the resolution to the conflict. UN ويشارك كونغرس الولايات المتحدة مشاركة نشطة في المحاولات الرامية إلى تشجيع التوصل إلى تسوية للنزاع.
    Last but not least, I would like to thank all the delegations that were actively engaged throughout the process of the review and showed a great deal of flexibility and cooperation. UN أخيرا، وليس آخرا، أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت بهمة طيلة مدة عملية الاستعراض وتحلت بقدر كبير من المرونة والتعاون.
    Japan, for its part, is actively engaged in environmental- protection efforts. UN وتشارك اليابان، من ناحيتها، مشاركة فعالة في جهود الحماية البيئية.
    At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأمانة العامة لا تزال تعمل بنشاط لكفالة نشر الجزء المتبقي من وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن.
    11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    We urge the international community to remain actively engaged in supporting this process. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة مشاركته النشطة في دعم هذه العملية.
    In addition, Slovakia remains actively engaged in the area of security sector reform, an issue that we began promoting within the United Nations during our non-permanent membership in the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، ما فتئت سلوفاكيا تشارك بنشاط في مجال إصلاح قطاع الأمن، وهو الموضوع الذي بدأنا تعزيزه في الأمم المتحدة خلال عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Mauritius fully cooperates with the human rights mechanisms, including treaty bodies and is actively engaged on the full range of human rights issues with other international and regional organisations such as the African Union. UN وهي تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات، كما تشارك بنشاط في معالجة جميع المسائل المتصلة بحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى مثل الاتحاد الأفريقي.
    The Panel finds that JEM is actively engaged in recruiting children for use in armed conflict. UN ويرى الفريق أن حركة العدل والمساواة تشارك بنشاط في تجنيد الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح.
    Field colleagues were actively engaged in their development. UN وقد شارك الزملاء الميدانيون مشاركة نشطة في إعدادها.
    This is one of the key initiatives in which UNFPA management is actively engaged. UN وهذه هي إحدى المبادرات الرئيسية التي تشارك فيها إدارة الصندوق مشاركة نشطة.
    In addition, several international and bilateral agencies were actively engaged in promoting sustainable waste management. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت عدة وكالات دولية وثنائية مشاركة نشطة في تعزيز المعالجة المستدامة للنفايات.
    As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    That is why the European Union has actively engaged in the Peacebuilding Commission (PBC) since its establishment in 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    The Nordic countries have been actively engaged in promoting assistance to Guatemala. UN إن بلدان الشمال تعمل بنشاط على تعزيز المساعدة المقدمة إلى غواتيمالا.
    11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    Donors, providers and recipients should be actively engaged in this process. UN وينبغي للجهات المانحة والمقدمة والمتلقية المشاركة بنشاط في هذه العملية.
    The Office will devote particular attention to the States considered to be most prone to internal turmoil, and will remain actively engaged in making sure that their democratic processes proceed smoothly to overcome their political challenges. UN وسيولي المكتب اهتماماً خاصاً للدول التي تعتبر معرضة للاضطرابات الداخلية بصورة أشد من غيرها، وسيظل يشارك بنشاط في كفالة مضي عملياتها الديمقراطية قدماً بشكل سلس للتغلب عل ما تواجهه من تحديات سياسية.
    More than 54 agencies are actively engaged with us in these welfare villages. UN فهناك أكثر من 54 وكالة تشاركنا العمل بنشاط في قرى الرعاية هذه.
    Local Mauritanian non-governmental organizations were actively engaged in helping the migrants. UN واشتركت منظمات محلية موريتانية غير حكومية على نحو نشط في مساعدة المهاجرين.
    Switzerland is already actively engaged in such a process. UN وسويسرا بالفعل تشارك بفعالية في العملية.
    Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. UN وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    It would remain actively engaged in the discussion of additional capacity for the Procurement Service and trusted that the additional resources would improve the efficiency and cost-effectiveness of the United Nations procurement system. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي يعمل بنشاط في النقاش بشأن توفير قدرات إضافية لدائرة المشتريات وهو واثق في أن الموارد الإضافية ستحسن من كفاءة نظام مشتريات الأمم المتحدة وفعاليته من حيث الكلفة.
    Since my admission to the Malawi Bar I have been actively engaged in both civil and criminal litigation at the domestic level. UN ومنذ التحاقي بنقابة المحامين في ملاوي، شاركت بنشاط في الدعاوى المدنية والجنائية على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد