ويكيبيديا

    "activities and strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة والاستراتيجيات
        
    • أنشطة واستراتيجيات
        
    • اﻷنشطة والاستراتيجيات من
        
    Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. UN ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة.
    Through its experience in Africa, the United Kingdom stresses that desertification activities are best conceived as an integral component of other development activities and strategies, but this makes monitoring the contribution of different activities difficult. UN وتؤكد المملكة المتحدة، من خلال خبرتها في أفريقيا، على أن أفضل وسيلة لتخطيط أنشطة التصحر هي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة والاستراتيجيات الإنمائية الأخرى، لكن ذلك يجعل من الصعب مراقبة مساهمة الأنشطة المختلفة.
    70. Civil society initiatives cover a wide array of activities and strategies to support the intergovernmental process and the work of the United Nations. UN 70 - تغطي مبادرات المجتمع المدني طائفة واسعة من الأنشطة والاستراتيجيات الرامية إلى دعم العملية الحكومية الدولية وأعمال الأمم المتحدة.
    The goal was to establish activities and strategies common to all levels, be it at Headquarters or at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The presenter mentioned education and awareness activities and strategies that have been tried by the Seychelles education system with schoolchildren. UN وذكر مقدِّم الوثيقة أنشطة واستراتيجيات التثقيف والتوعية التي جرّبها نظام التعليم في سيشيل مع أطفال المدارس.
    (d) Providing information and data on industry activities and strategies successfully employed by National Committees and field offices. UN )د( إعطاء معلومات وبيانات عن أنشطة واستراتيجيات الصناعة التي نجحت اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية في استخدامها.
    21.6 These activities and strategies will be pursued through a range of general and special programmes under the guidance of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, in accordance with its terms of reference as contained in General Assembly resolution 1166 (XII). UN ٢١-٦ وسيجري تنفيذ هذه اﻷنشطة والاستراتيجيات من خلال مجموعة من البرامج العامة والخاصة التي يُضطلع بها تحت إشراف اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصاتها على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ١١٦٦ )د - ١٢( المؤرخ ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٧.
    :: the preparation in 2006 of a study by the State in partnership with the United Nations system, identifying persistent obstacles to the access, maintenance and success of girls in schools, with the aim of re-positioning activities and strategies so as to improve girls' education; UN :: إجراء دراسة في عام 2006 عن تحديد العقبات التي لا تزال تعوق التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن ونجاحهن، اضطلعت بها الدولة بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة للعمل بشكل أفضل على إعادة توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لتحسين تعليم الفتيات؛
    Central challenges in this regard include the strengthening of information exchange, coordination and collaboration among the key stakeholders, improving the coherence of national level activities and strategies, and promotion of stronger financial and political commitment to the NAP process. UN وتشمل التحديات المركزية في هذا الصدد تعزيز تبادل المعلومات، والتنسيق والتعاون بين الجهات المعنية الرئيسية، وتحسين اتساق الأنشطة والاستراتيجيات على الصعيد الوطني، وتعزيز الالتزام المالي والسياسي بعملية برامج العمل الوطنية.
    65. Addressing aspects of equity while promoting the role of young, poor and vulnerable populations within existing activities and strategies and at the same time ensuring that communities are fully engaged in their own health care is critical in bridging the substantial blockages between the supply side and the demand side. UN 65 - إن معالجة الجوانب المتعلقة بالإنصاف بينما يتم تعزيز دور الشباب وفئات السكان الفقيرة والضعيفة في إطار الأنشطة والاستراتيجيات القائمة، مع ضمان المشاركة الكاملة، في نفس الوقت، للمجتمعات المحلية في الرعاية الصحية الخاصة بها، هو أمر حاسم في تذليل العوائق الكبيرة بين جانبي العرض والطلب.
    23. Sharing information and promoting greater understanding of forests can be achieved through the multiple activities and strategies outlined above. UN 23 - يمكن أن يتحقق تبادل المعلومات ورفع مستوى الفهم لمسألة الغابات من خلال الأنشطة والاستراتيجيات المتعددة المبينة أعلاه.
    9. The " New or Additional Activities - Mandate-Related " Reserve was established by the Executive Committee in 2006 to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with activities and strategies in the approved biennial programme budget and the mandate of UNHCR. UN 9- وأنشأت اللجنة التنفيذية احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " في عام 2006 لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ومع ولاية المفوضية.
    6.12 The " New or Additional Activities - Mandate-related " Reserve is established to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with the activities and strategies in the approved Biennial Programme Budget and with the Mandate of the Office. UN 6-12 يُنشأ احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ومع ولاية المفوّضية.
    118. The new or additional activities -- mandate-related reserve is utilized to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with the activities and strategies in the approved annual programme budget and with the mandate of the Office. UN 118 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    128. The new or additional activities -- mandate-related reserve is utilized to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities that are consistent with the activities and strategies in the approved annual programme budget and the mandate of the Office. UN 128 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    She also stressed the importance of specific national, regional, religious and cultural characteristics when it came to implementing activities and strategies for the advancement of women. UN وأكدت من ناحية أخرى على أهمية الخصوصية الوطنية والإقليمية والدينية والثقافية عندما يتم تنفيذ أنشطة واستراتيجيات تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    The campaign and its framework provide an opportunity for all parts of the United Nations system to review their work with a view to identifying opportunities to incorporate activities and strategies for addressing violence against women and girls. UN وتتيح الحملة وإطارها فرصة لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة لاستعراض أعمالها بهدف تحديد فرص لإضافة أنشطة واستراتيجيات للتصدي للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    48. The Programme Funding Office explained that UNICEF requires the use of a resource mobilization checklist to guide the Office's fund-raising activities and strategies. UN 48 - أوضح مكتب تمويل البرامج أن اليونيسيف تشترط استخدام القائمة المرجعية لتعبئة الموارد لتوجيه أنشطة واستراتيجيات المكتب في مجال جمع الأموال.
    The national programme on the prevention and control of HIV/AIDS and sexually transmitted infections for the period 2006 to 2010 includes priority activities and strategies for protecting and ensuring children's best interests. UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا ومكافحتها للفترة من 2006 إلى 2010 يتضمن أنشطة واستراتيجيات ذات أولوية لحماية وكفالة المصالح العليا للأطفال.
    Colombia also commends the work of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, based in Lima, which, throughout its 30 years of existence, has promoted activities and strategies of tremendous importance for the States of the region. UN وتشيد كولومبيا أيضا بأعمال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الذي يوجد مقره في ليما، والذي عزز طوال سنوات وجوده الثلاثين أنشطة واستراتيجيات كبيرة الأهمية لدول المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد