An important reason is that displaced workers from import-competing activities are not easily absorbed by exporting sectors. | UN | ومن الأسباب المهمة لذلك عدم سهولة استيعاب القطاعات التصديرية العمال المسرَّحين من الأنشطة المنافسة للواردات. |
Those activities are expected to be taken forward in the first phase of work of the road map. | UN | ويتوقع المضي قدما في هذه الأنشطة في المرحلة الأولى من العمل الذي تنص عليه خريطة الطريق. |
:: Define which activities are a use that requires benefit-sharing | UN | :: تحديد الأنشطة التي تشكل استخداما يتطلب تقاسم المنافع |
Some examples of technical assistance activities are listed below. | UN | وترد أدناه بعض الأمثلة المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية. |
The following staff requirements for the above activities are projected. | UN | وتتوقع الاحتياجات التالية من الموظفين للقيام بالأنشطة المبينة أعلاه. |
Those activities are not necessarily dependent upon a treaty basis and may exist alongside or in the absence of regional cooperation treaties. | UN | وهذه الأنشطة لا تعتمد بالضرورة على أساس تعاهدي بل قد تكون موجودة إلى جانب معاهدات التعاون الإقليمي أو من غيرها. |
Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. | UN | أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة. |
Their activities are governed by the Constitution and the Political Parties Act, which has simplified State registration requirements for them. | UN | وتُضبَط تلك الأنشطة بموجب الدستور وقانون الأحزاب السياسية، الذي ينص على شروط مبسطة لتسجيل الأحزاب في سجلات الدولة. |
Nevertheless, the aforementioned activities are subject to registration, inspection and licensing provisions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تخضع الأنشطة الآنفة الذكر للتسجيل والتفتيش والترخيص. |
Some of the principal activities are set out below. | UN | ويرد أدناه بعض الأنشطة الرئيسية التي قامت بها. |
The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities are 103.9 and 98.8 hours, respectively. | UN | وتبلغ مشاركة المرأة والرجل بصورة عامة في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية 103.9 ساعة للمرأة و98.8 ساعة للرجل. |
Under the new framework, operational activities are categorized under pillars. | UN | وبموجب إطار العمل الجديد، تصنف الأنشطة التشغيلية إلى أركان. |
These activities are discussed in more detail in section III. | UN | وتُبحث هذه الأنشطة بمزيد من التفاصيل في الجزء الثالث. |
Most activities are carried out by individual entities within their respective mandates. | UN | ويقوم بتنفيذ معظم الأنشطة فرادى الكيانات في إطار ولاية كل منها. |
Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. | UN | ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
This however is provided that those activities are not in conflict with Indonesia's national interests. | UN | ومع ذلك، فهذا لا يتم إلاّ بشرط عدم تعارض تلك الأنشطة مع المصالح الوطنية لإندونيسيا. |
These activities are described in further detail in paragraphs 16 to 42. | UN | وتوصف هذه الأنشطة بمزيد من التفصيل في الفقرات 16 إلى 42. |
This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. | UN | وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية. |
Publications relating to the above-mentioned research activities are available on request. | UN | تُتاح المنشورات المتعلقة بالأنشطة البحثية المذكورة أعلاه بناء على الطلب. |
Figure 8 shows that supervisory activities are significantly less than outreach activities. | UN | ويوضح الشكل 8 أن أنشطة الإشراف أقل بكثير من أنشطة الإرشاد. |
Rebuilding the physical infrastructure is crucial to creating the supportive system, without which trade activities are destined to be limited. | UN | ٧١- وتعتبر إعادة بناء الهياكل الساسية المادية ضرورة حاسمة لايجاد نظام داعم تكون اﻷنشطة التجارية بدونه محدودة حتماً. |
For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. | UN | ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف. |
These activities are included in the early recovery component of the humanitarian response. | UN | وهذه النشاطات هي جزء من مكونات الإنعاش المبكر التي تتضمنها الاستجابة الإنسانية. |
Along with the Declaration, programmes of long-term activities are emerging. | UN | وإلى جانب الإعلان، ثمة برامج لﻷنشطة طويلـــة المدى آخذة في الظهور. |
In this regard, a pilot project for secondary education has been launched in Bahai and vocational training activities are ongoing in all camps. | UN | وفي هذا الخصوص، أُطلق في باهاي مشروع تجريبي للتعليم الثانوي، وهناك أنشطة جارية للتدريب المهني في جميع المخيمات. |
These activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | وهذه الأنشطة آخذة في التوسع وهي تموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية. |
The illegal settlement activities are equally unacceptable, impeding the continuation of the peace negotiations and the search for a two-State solution. | UN | إن أنشطة الاستيطان غير القانونية أمر غير مقبول وتعيق الاستمرار في مفاوضات السلام الرامية إلى الوصول إلى حل الدولتين. |
Evaluation activities are a constant factor in the course of shaping the work of the Department. | UN | وتشكل أنشطة التقييم عاملاً ثابتاً خلال تحديد شكل عمل الإدارة. |
Iran, for its part, needs to enable IAEA to assure the world that its nuclear activities are exclusively peaceful in nature. | UN | ويجدر بإيران أن تمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من طمأنة العالم بأن أنشطتها النووية هي أنشطة ذات طابع سلمي صرف. |