ويكيبيديا

    "activities carried out within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة المنجزة في
        
    • الأنشطة الجارية في
        
    • في الأنشطة المنفذة في
        
    • الأنشطة الجارية داخل
        
    • الأنشطة المضطلع بها داخل
        
    • الأنشطة المنفذة في إطار
        
    • باﻷنشطة التي يضطلع بها في
        
    • باﻷنشطة المنجزة في
        
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2008 and those scheduled for implementation in 2009 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2009.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2009 and those scheduled for implementation in 2010 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2010.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2007 and those scheduled for implementation in 2008 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2007 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2008.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2009/11 of 28 June 2009 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2009/11 of 28 June 2009 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    On a voluntary basis, affected country Parties may also report on other impact indicators in the set, as well as on additional impact indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN ويمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تقدم أيضاً، على أساس طوعي، تقارير عن مؤشرات أخرى من المؤشرات التي تشملها مجموعة مؤشرات تقييم الأثر، وكذلك عن مؤشرات إضافية لتقييم الأثر ما دامت هذه المؤشرات تتسق مع المنطق الرئيسي لقياس أثر الأنشطة الجارية في إطار الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said it was important that activities carried out within the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action be considered at the regular session of the Board. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    This was done in particular through the rationalization of the activities carried out within each of the thematic clusters and the consolidation of projects under thematic trust funds. UN ويحدث ذلك بالتحديد عن طريق ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية وتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية.
    Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station. UN 65 - ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن.
    Rationalization of the activities carried out within each of the thematic clusters and consolidation of projects under thematic trust funds continued throughout 2013. UN واستمر طوال عام 2013 ترشيد الأنشطة المنفذة في إطار كل مجموعة مواضيعية، وتوحيد المشاريع في إطار صناديق استئمانية مواضيعية.
    activities carried out within the framework of the partnership would be enhanced to ensure inclusive growth and wealth creation and facilitate technology transfer. UN وستتعزز الأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة لضمان تحقق النمو الشامل للجميع وتكوين الثروات وتيسير نقل التكنولوجيا.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2013 and those scheduled for 2014 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2013 والأنشطة المقرَّر تنفيذها في عام 2014.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2011 and those scheduled for implementation in 2012 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2011 والأنشطة المقرّر تنفيذها في عام 2012.
    Information on the activities carried out within the framework of the Programme in 2012 and those scheduled for implementation in 2013 are presented in annexes I and II. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2012 والأنشطة المقرّر تنفيذها في عام 2013.
    In its national reports, Armenia has been reporting regularly on the activities carried out within the framework of the commitments arising from the decisions taken at the twenty-sixth special session. UN وتصف أرمينيا بانتظام في تقاريرها الوطنية الأنشطة المضطلع بها في إطار الالتزامات المنبثقة عن القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين.
    7. Other field audits included activities carried out within the framework of projects and programmes implemented by UNOPS, the main results of which are discussed in the next two paragraphs. UN 7 - وشملت مراجعة الحسابات الميدانية الأخرى الأنشطة المضطلع بها في إطار المشاريع والبرامج التي نفذها مكتب خدمات المشاريع، والتي يرد بيان نتائجها الرئيسية في الفقرتين التاليتين.
    (g) Note by the Secretary-General transmitting the reports of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    (g) Note by the Secretary-General transmitting the reports of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2007/16 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2005/34 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (انظر المرفق).
    In this same context, a briefing will also be provided on activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), and the President of WAIPA will report on the outcome of WAIPA's Annual Conference. UN وفي هذا السياق ذاته، ستُعقد أيضا جلسة إعلامية بشأن الأنشطة الجارية في إطار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وسيقدم رئيس الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تقريرا عن حصيلة المؤتمر السنوي للرابطة.
    The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said it was important that activities carried out within the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action be considered at the regular session of the Board. UN 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    41. Rationalization of the activities carried out within each of the thematic clusters and consolidation of projects under thematic trust funds continued through 2010. UN 41- واستمر طوال عام 2010 ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية مع تجميع المشاريع تحت صناديق استئمانية مواضيعية.
    Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station. UN 65- ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن.
    A briefing will be organized to highlight activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD). UN 23- سيتم تنظيم جلسة إحاطة تسلط الضوء على الأنشطة المنفذة في إطار عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    21. Welcomes the establishment of a focal point within the United Nations Centre for Human Rights, which will be responsible for reviewing information concerning activities carried out within the framework of the Third Decade and making specific recommendations on activities to be undertaken; UN ١٢ ـ ترحب بإنشاء جهة وصل في مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة لاستعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة التي يضطلع بها في اطار العقد الثالث ولتقديم توصيات محددة بشأن اﻷنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها؛
    It is essential that a focal point be established within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which will be responsible for reviewing information concerning activities carried out within the framework of the Third Decade and making specific recommendations on such activities. UN ومن اﻷساسي إنشاء جهة تنسيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تكون مسؤولة عن استعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنجزة في إطار العقد الثالث وتقديم توصيات محددة بشأن هذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد