ويكيبيديا

    "activities do not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة لا
        
    • أنشطتها لا
        
    Subject to a review under the United Nations human rights due diligence policy, the Mission will continue its mandated activities to prevent further destabilization as long as those activities do not enhance the capabilities of the parties to engage in conflict and do not undermine the Addis Ababa negotiations. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بأنشطتها التي صدر بها تكليف، رهنا باستعراضها في إطار سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، وذلك لمنع مزيد من عدم الاستقرار وما دامت هذه الأنشطة لا تعزز قدرات الأطراف لا على الانخراط في النزاع ولا على تقويض مفاوضات أديس أبابا.
    There are no restrictions on assembly and association so long as these activities do not infringe upon the law and order, and the peace and security of others and the country. UN ولا توجد أي قيود على حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات مادامت هذه الأنشطة لا تخالف القانون والنظام والسلام والأمن للآخرين وللبلد.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    As explained in paragraphs 64 and 65, such activities do not constitute “military operations” within the meaning of paragraph 21 of decision 7. UN وكما اوضح في الفقرتين 64 و65، فإن هذه الأنشطة لا تشكل " عمليات عسكرية " بالمعنى المقصود في الفقرة 21 من المقرر 7.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    While these increases in the scope of activities do not have any programme budget implications, given that the Working Group meets immediately prior to, or after, the scheduled sessions of the Committee, the related decision of the General Assembly is also required. UN وبالرغم من أن هذه الزيادة في حجم الأنشطة لا يترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية، لكون الفريق العامل يجتمع مباشرة قبل دورات اللجنة أو بعدها، من المطلوب أيضا أن تتخذ الجمعية العامة قراراً بهذا الشأن.
    (d) Engage in other activities if such activities do not detract from the dignity of the judicial office or otherwise interfere with the performance of judicial duties. 4.12. UN (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
    (d) Engage in other activities if such activities do not detract from the dignity of the judicial office or otherwise interfere with the performance of judicial duties. 4.12. UN (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
    However, for the reasons stated in paragraph 64 and 65, such activities do not constitute “military operations” within the meaning of paragraph 21 of decision 7. UN إلا أن هذه الأنشطة لا تشكل، للأسباب المبينة في الفقرتين 64 و65، " عمليات عسكرية " ضمن المعنى المقصود في الفقرة 21 من المقرر 7.
    Another expert suggested that as these activities do not result in changes in carbon stocks, they are symmetrical to addressing forest degradation: when a developing country tackles degradation, it is also benefiting conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks. UN ورأى خبير آخر أنه نظراً إلى أن تلك الأنشطة لا تؤدي إلى تغيرات في مخزونات الكربون، فهي بمثابة التصدي لتردي الأحراج: فعندما يتصدى بلد نامٍ إلى تردي الأحراج، يعود ذلك بالفائدة أيضاً على الحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج، وتعزيز مخزونات الكربون الحرجية.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    No permit is required for any assembly at Speakers' Corner so long as the organisers of and participants in events at the venue are Singapore citizens and the activities do not touch upon race and religion issues. UN ولا يتطلب الأمر ترخيصاً لأي تجمع في " ركن المتحدثين " ما دام منظمو الأحداث والمشاركون فيها في المكان المشروع مواطنين سنغافوريين وما دامت الأنشطة لا تتطرق للقضايا العرقية والدينية.
    (d) Engage in other activities if such activities do not detract from the dignity of the judicial office or otherwise interfere with the performance of judicial duties. 4.12. UN (د) أن يمارس أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
    37. Recommends that a code of conduct be adopted to govern the activities of relief organizations and humanitarian NGOs - national and international - in crisis or disaster zones to verify that these activities do not camouflage the trafficking of persons, especially of children, and to provide for sanctions that act as a deterrent to repeat offenders; UN 37 - توصي باعتماد مدونة قواعد سلوك لتنظيم أنشطة منظمات الإغاثة والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني - وطنيا ودوليا - في مناطق الأزمات أو الكوارث للتحقق من أن هذه الأنشطة لا تتستر على الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، وبالنص على عقوبات من شأنها ردع من يتكرر إجرامهم؛
    The national strategy to control AIDS and sexually transmitted diseases was launched in December 2007 and aims to improve the health and the psychological and social situation of people living with HIV, through the services of health counsellors, although these activities do not specifically target women and girls. UN وقد أُطلقت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في كانون الأول/ديسمبر 2007، وهي تهدف إلى تحسين صحة المصابين بالفيروس وحالتهم النفسية والاجتماعية، عن طريق خدمات المستشارين الصحيين، برغم أن هذه الأنشطة لا تستهدف النساء والفتيات بوجه خاص.
    20. The Committee urged the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN 20 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    17. While noting that some training activities on trafficking are being carried out, the Committee is concerned that these activities do not include all professionals working for and with children and that they do not adequately include all the provisions of the Optional Protocol. UN 17- مع ملاحظة القيام ببعض الأنشطة التدريبية بشأن الاتجار تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الأنشطة لا تشمل جميع المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم، كما أنها لا تشمل بقدر كافٍ جميع أحكام البروتوكول الاختياري.
    36. Concerning international trade, it is worth pointing out that while pricefixing with respect to goods and services sold domestically has been subject to strict control, under restrictive business practices legislation pricefixing with respect to exports has, by and large, been permitted on the grounds that such activities do not affect the domestic market. UN 36- وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، تجدر ملاحظة أنه لئن كانت عملية تحديد الأسعار فيما يتصل بالسلع والخدمات التي تباع داخليا ما برحت تخضع لرقابة صارمة، فإن تحديد الأسعار فيما يتصل بالصادرات قد ظل بصورة عامة، بمقتضى تشريعات الممارسات التجارية التقييدية، أمرا مسموحا به بحجة أن مثل هذه الأنشطة لا تؤثر على السوق الداخلية.
    In fact it should be noted that " survey activities " , " prospecting " and " exploration " are not included in Part XIII dealing with the conduct of marine scientific research, while prospecting and exploration are covered in Part XI, which deals with resources to be commercially exploited. This omission indicates that these activities do not fall under the regime of Part XIII. UN والحقيقة أنه يجدر بالملاحظة أن " أنشطة المسح " ، و " التنقيب " و " الاستكشاف " غير مدرجة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية الذي يتناول إجراء البحوث العلمية البحرية، في حين أن التنقيب والاستكشاف يندرجان تحت الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الذي يتناول الموارد التي تستغل تجاريا.ويبين هذا الإغفال أن هذه الأنشطة لا تندرج تحت نظام الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    It was suggested that the space policy does not lay emphasis on denying access to others insofar as their activities do not encroach on US interests. UN وأشير إلى أن السياسة الفضائية لا تؤكد على منع وصول جهات أخرى إلى الفضاء، طالما أن أنشطتها لا تتعدى على مصالح الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد