Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions and related interest earnings and miscellaneous income net of government local office costs. | UN | أنشطة المــوارد العاديـــة: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة. |
(i) Regular resources: activities financed from voluntary contributions, interest earnings, donations and miscellaneous income; | UN | `1 ' الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات، والفوائد المحصلة، والهبات، والإيرادات المتنوعة؛ |
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
UNFPA provides full managerial and substantive support to activities financed from co-financing resources. | UN | ويوفر الصندوق دعما إداريا وموضوعيا للأنشطة الممولة من موارد التمويل المشترك. |
With regard to the Special Account for Programme Support Costs, an operational reserve is required to protect against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments or to liquidate legal obligations in the case of abrupt terminations of activities financed from extrabudgetary resources. | UN | فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، يلزم احتياطي تشغيلي لتوفير الحماية من أوجه العجز غير المتوقع في التنفيذ، أو لإجراء تسويات التضخم والعملات أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
This uneven burden-sharing has added importance in view of the fact that core resources are found to subsidize the support to, and management of, activities financed from non-core resources. | UN | وقد تزايدت أهمية هذا التفاوت في تقاسم الأعباء نظرا إلى ما تبين من أن الموارد الأساسية تدعم تكاليف دعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وإدارتها. |
Such a change would constitute a significant deviation from the Executive Director's current authority and accountability for activities financed from the Environment Fund and associated trust funds. | UN | ومثل هذا التغيير من شأنه أن يُشَكِّل انحرافا كبيرا عن السلطة الحالية للمدير التنفيذي ومدى مساءلته عن الأنشطة الممولة من صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية المرتبطة به. |
This uneven burden-sharing has added importance in view of the fact that core resources are found to subsidize the support to, and management of, activities financed from non-core resources. | UN | ومما يزيد من أهمية هذا التقاسم غير المتكافئ للأعباء أن الموارد الأساسية تدعم تكاليف دعم وإدارة الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية. |
This uneven burden-sharing has added importance in view of the fact that core resources subsidize the support to and management of activities financed from non-core resources. | UN | وقد أضفى هذا التفاوت في تقاسم الأعباء أهمية إضافية، بالنظر إلى أن الموارد الأساسية توفر الإعانات لدعم وإدارة الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية. |
Moreover, it has authority only for activities financed from the UNAIDS Unified Budget and Workplan (UBW) and has no authority over the individual Cosponsors' programmes on HIV and AIDS. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تتمتع بسلطات إلا على الأنشطة الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، وليس لها سلطة على البرامج التي تنفذها فرادى الجهات الراعية في مجال فيروس نقص المناعـة البشرية والإيدز. |
Support costs are defined as the indirect incremental costs incurred in supporting activities financed from voluntary contributions and expressed as a percentage of direct costs. | UN | وتكاليف الدعم هذه هي، حسب تعريفها، تكاليف إضافية غير مباشرة ناجمة عن دعم الأنشطة الممولة من التبرعات ويعبر عنها بنسب مئوية من التكاليف المباشرة. |
Moreover, it has authority only for activities financed from the UNAIDS Unified Budget and Workplan (UBW) and has no authority over the individual Cosponsors' programmes on HIV and AIDS. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تتمتع بسلطات إلا على الأنشطة الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، وليس لها سلطة على البرامج التي تنفذها فرادى الجهات الراعية في مجال فيروس نقص المناعـة البشرية والإيدز. |
Given the ever-increasing activities financed from extrabudgetary funds, a comprehensive and clear methodology for the administration of programme support costs would need to be established on a United Nations system-wide basis. | UN | ونظرا للازدياد المتواصل في الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، يتعين وضع منهجية شاملة وواضحة لإدارة تكاليف دعم البرامج على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل. |
With regard to the special account for programme support costs, an operational reserve is required to protect against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments or to liquidate legal obligations in the event of abrupt terminations of activities financed from extrabudgetary resources. | UN | فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، هناك حاجة لوجود احتياطي تشغيلي لمواجهة جوانب القصور غير المتوقعة في الإنجاز وتسويات التضخم أو تسويات العملات، أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالات الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
5. The annex to the report contained information on accomplishments and expenditures for activities financed from the unspent balance from the regular budget for the biennium 1996-1997. | UN | 5 - وتضمَّن مرفق هذا التقرير معلومات عن المنجزات والنفقات بالنسبة للأنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق المتبقي من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997. |
5. The annex to the report contains information on accomplishments and expenditures for activities financed from the unspent balance from the regular budget for the biennium 1996-1997. | UN | 5 - وتضمَّن مرفق هذا التقرير معلومات عن المنجزات والنفقات بالنسبة للأنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق المتبقي من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997. |
With regard to the special account for programme support costs, an operational reserve is required to protect against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments or to liquidate legal obligations in the event of abrupt terminations of activities financed from extrabudgetary resources. | UN | فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، هناك حاجة لوجود احتياطي تشغيلي لمواجهة جوانب القصور غير المتوقعة في الإنجاز وتسويات التضخم أو تسويات العملات، أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالات الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | كما إن الأنشطة المموّلة من الصندوق تكمّل الأنشطة المموّلة من الميزانية العادية. |
The planning discipline with regard to activities financed from extrabudgetary contributions is particularly in need of further improvement. | UN | ولا بد على وجه الخصوص من مواصلة تحسين الانضباط في مجال التخطيط فيما يتعلق بالأنشطة الممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية. |
(a) Management and other support services may be provided to Governments, specialized agencies and other international and intergovernmental organizations or in support of activities financed from trust funds or special accounts on a reimbursable, reciprocal or other basis consistent with the policies, aims and activities of the United Nations as approved by the Under-Secretary-General for Management. | UN | (أ) يجوز تقديم خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم إلى الحكومات والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية أو لدعم الأنشطة التي تمول من صناديق استئمانية أو حسابات خاصة على أساس استرداد قيمتها أو المعاملة بالمثل أو على أي أساس آخر يتفق وسياسات الأمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها، على النحو الذي يوافق عليه وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Programme support costs are the indirect costs recovered in support of activities financed from voluntary contributions and are used to finance central administration and programme management functions. | UN | 5- وتكاليف دعم البرامج هي التكاليف غير المباشرة التي تُستَرد لدعم الأنشطة المموَّلة من التبرُّعات، وهي تُستخدم لتمويل الإدارة المركزية ووظائف إدارة البرامج. |
In particular, they should be advised that trust funds are charged programme support costs for all activities financed from the trust funds, the amount to be calculated at a standard percentage rate approved by the General Assembly. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي تنبيههم إلى أنـه يتعين على الصناديق الاستئمانية دفع تكاليف لدعم البرامج عن جميع اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق، ويحسب ذلك على أساس نسبة مئوية موحدة توافق عليها الجمعية العامة. |