His delegation supported efforts to coordinate such activities in order to maximize efficiency and avoid duplication. | UN | ووفده يدعم الجهود المبذولة لتنسيق هذه الأنشطة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتجنب الازدواجية. |
To attain its object, the Association intends to implement a series of activities in order to attain the following goals: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تسعى اللجنة إلى تنفيذ سلسلة من الأنشطة من أجل تحقيق الغايات التالية: |
Even though the Mission was winding down, adequate resources should be provided for those activities in order to further consolidate peace and security in the country. | UN | ومع أن البعثة تخفض حجم أنشطتها، ينبغي تقديم موارد كافية لتلك الأنشطة من أجل مزيد من تعزيز السلام والأمن في البلد. |
It was therefore necessary to work with those engaging in such activities in order to find solutions. | UN | ولذلك يلزم العمل مع أولئك الذين يباشرون مثل هذه الأنشطة بغية إيجاد حلول للمشاكل. |
Continued evaluation of the existing programmes would help the Secretariat to define the appropriate approach to further refining those activities in order to make best use of the limited resources available. | UN | ومن شأن التقييم المستمر للبرامج القائمة مساعدة الأمانة على تحديد النهج الملائم من أجل المزيد من التنقيح لهذه الأنشطة بغية الاستخدام الأفضل للموارد المحدودة المتاحة. |
These decisions will impact both the types of activities that are undertaken and the timing of activities in order to most effectively meet these objectives. | UN | وستؤثر هذه القرارات في أنواع الأنشطة المضطلع بها وفي توقيت هذه الأنشطة من أجل تحقيق هذه الأهداف بأكبر قدر من الفعالية. |
Taking into account the great importance given to information security on the global and national levels, the Republic of Serbia has undertaken a number of activities in order to provide efficient national policies and effective security mechanisms. | UN | نظرا للأهمية الكبيرة التي يتسم بها أمن المعلومات على الصعيدين العالمي والوطني، تضطلع جمهورية صربيا بعدد من الأنشطة من أجل وضع سياسات وطنية كفؤة وإقامة آليات أمن فعالة. |
4. Also requests the Executive Board to reassess its existing regulations related to programmes of activities in order to: | UN | 4- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعيد تقييم أنظمته الحالية فيما يتعلق ببرامج الأنشطة من أجل ما يلي: |
If the leaders of Palestine believe that the settlement policy is an obstacle to peace, the leaders of Israel must refrain from such activities in order to give peace a chance. | UN | وإذا كان القادة الفلسطينيون يؤمنون بأن سياسة الاستيطان تشكل عقبة أمام السلام، يجب على قادة إسرائيل أن يمتنعوا عن القيام بتلك الأنشطة من أجل إعطاء السلام فرصة. |
Capacity building is considered a key component of all activities in order to foster ownership and sustainability, reduce risks of failure and provide the necessary training and technical assistance to developing countries. | UN | ويشكل بناء القدرات مكوناً رئيسياً لكل الأنشطة من أجل دعم الإحساس بامتلاك المشاريع واستدامتها، والحد من احتمالات الفشل، وتوفير ما يلزم من تدريب ومساعدة تقنية للبلدان النامية. |
50. Since 2007, the Division has undertaken a number of activities in order to strengthen its knowledge management. | UN | 50 - اضطلعت الشعبة منذ عام 2007 بعدد من الأنشطة من أجل تدعيم إدارتها للمعارف. |
27. In the post-war period, international organizations have taken a series of activities in order to improve participation of women in all spheres of public life. | UN | 35 - وفي فترة ما بعد الحرب، أخذت المنظمات الدولية مجموعة من الأنشطة من أجل تحسين مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة العامة. |
However, the draft articles would be important in setting minimum standards for such activities in order to protect the rights of all aquifer States, minimize disputes and optimize effective utilization. | UN | غير أن مشاريع المواد سوف تكون مهمة لدى وضع حد أدنى من المعايير الخاصة بهذه الأنشطة من أجل حماية حقوق جميع دول طبقة المياه الجوفية، والحد من المنازعات، وتعظيم الانتفاع الفعال. |
If the leaders of Palestine believe that settlement policy is an obstacle to peace, the leaders of Israel must refrain from such activities in order to give peace a chance. | UN | وإذا كان زعماء فلسطين يعتقدون أن سياسة الاستيطان تقف عقبة أمام السلام، فيجب على زعماء إسرائيل أن يمتنعوا عن هذه الأنشطة بغية إعطاء السلام فرصة. |
Finally, the evaluation highlighted the importance of focus, recommending limiting the range of activities in order to increase the depth of the programme. | UN | 7 - وأخيراً سلَّط التقييم الضوء على أهمية محور التركيز، مع التوصية بتحديد نطاق الأنشطة بغية زيادة عمق البرنامج. |
The objective of United Nations reform should be to amplify such activities in order to help the developing countries in their efforts to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وقال إنه ينبغي أن يكون الهدف من إصلاح الأمم المتحدة التوسع في هذه الأنشطة بغية مساعدة البلدان النامية في جهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Many Parties are involved in a wide range of assessments, research and other activities in order to understand the potential impacts of climate change and climate variability on the environment, human health, ecosystems and socio-economic systems. | UN | ويضطلع كثير من الأطراف بأنشطة في طائفة واسعة من التقييمات، والبحوث وغيرها من الأنشطة بغية فهم التأثيرات المحتملة لتغير المناخ وتقلب المناخ في البيئة، والصحة البشرية، والنظم الإيكولوجية والنظم الاجتماعية الاقتصادية. |
22. States, UNODC and intergovernmental organizations should continuously seek to share information concerning technical assistance activities in order to better coordinate activities with a view to enhancing synergy. | UN | 22- ينبغي للدول ولمكتب المخدِّرات والجريمة وسائر المنظمات الحكومية الدولية أن تسعى باستمرار إلى التشارك في المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية من أجل تحسين تنسيق تلك الأنشطة بغية تعزيز علاقات التآزر فيما بينها. |
This is especially important when sects use cover names or disguise their activities in order to hide their true intentions. | UN | وتبرز أهمية ذلك على وجه الخصوص حينما تستخدم الطوائف أسماءً زائفة أو تخفي أنشطتها بغية مواراة مقاصدها الحقيقية. |
4. Notes that the programme of activities of the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that, at the mid-point of the Decade in 1999, the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming such obstacles; | UN | ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛ |
Designed to promote peace and disarmament in various regions, these Centres need financing to function and to carry out their programmes of activities in order to attain the goals for which they were established. | UN | فهذه المراكز التي صممت للنهوض بالسلام ونزع السلاح في مختلف المناطق، تحتاج الى التمويل لكي تؤدي وظائفها وتنفذ برامجها وأنشطتها بغية تحقيق اﻷهداف التي أنشئت من أجلها. |