ويكيبيديا

    "activities in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة في
        
    • الأنشطة المضطلع بها في
        
    • بأنشطة في
        
    • أنشطة في قطاع
        
    • اﻷنشطة في هذا
        
    • الأنشطة الواردة في
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع
        
    • للأنشطة في
        
    • الأنشطة التي تجري في
        
    • من أنشطة في
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • الأنشطة على
        
    • بالأنشطة في
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها في
        
    • أنشطة في هذا
        
    Those organizations, which have observer status, are very active and vital in coordinating activities in the field of development. UN وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية.
    Those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. UN إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق.
    Cooperate on forest conservation and other activities in the Congo basin area. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    They were also requested to provide country-specific information on activities in the field to combat racism. UN كما طلب منهم توفير المعلومات القطرية المحددة عن الأنشطة المضطلع بها في الميدان لمكافحة العنصرية.
    It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. UN وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة.
    Although all of the activities in the area of commodities are relevant in this connection, some merit special mention. UN ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص.
    The risk of very serious and widespread damage, despite its low probability, places all these activities in the ultra-hazardous category. UN فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة.
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    This support will be one contribution to improving activities in the field. UN فسيسهم هذا الدعم، في جملة أمور، في تحسين الأنشطة في الميدان.
    Prior to conducting activities in the following areas, the municipality concerned shall seek the agreement of the SOC. UN وقبل الشروع في الأنشطة في المناطق التالية، تطلب البلدية المعنية الحصول على موافقة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    A regional sub-office in Zalingei, which reports to the El Geneina regional office, coordinates activities in the Zalingei subsector. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    The Convention provides the legal framework for all activities in the oceans with near-universal participation. UN وتوفر الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات بمشاركة شبه عالمية.
    Myanmar: increase of $8 million, resulting from increased activities in the south-east region; UN ميانمار: ارتفاع قدره 8 ملايين من الدولارات، نتيجة لتزايد الأنشطة في منطقة الجنوب الشرقي؛
    That is important not only for the promotion of certainty but also to facilitate the effective protection of the marine environment during the conduct of activities in the Area. UN وهذا أمر مهم، لا لتعزيز اليقين فحسب، بل ولتيسير الحماية الفعالة للبيئة البحرية أثناء إجراء الأنشطة في المنطقة.
    In particular, the participation of adolescents was stressed, as was the need to involve children and adolescents as partners in activities in the areas of survival and development, education, and access to health care. UN ويجدر بالذكر على نحو خاص أنه تم التأكيد على مشاركة الشباب، فضلا عن ضرورة إشراك الأطفال والشباب كشركاء في الأنشطة المضطلع بها في مجالات البقاء والتنمية والتعليم والحصول على الرعاية الصحية.
    Agriculture and breeding constitute the main activities in the rural areas of Mali. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    Many United Nations entities carry out activities in the same countries. UN ويقوم العديد من كيانات الأمم المتحدة بأنشطة في نفس البلدان.
    Women made up most of the population aged over 60 in many countries and benefited less from pension schemes because they were often engaged in household activities and activities in the informal economy. UN وتشكل النساء معظم السكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما في كثير من البلدان، وتقل استفادتهن من نظم المعاشات لأنهن كثيرا ما ينخرطن في الأنشطة المنزلية وفي أنشطة في قطاع الاقتصاد غير النظامي.
    194. Some delegations noted the difficulty in identifying activities in the section and felt that more detailed information should be provided in that respect. UN ١٩٤ - ولاحظ بعض الوفود الصعوبة في تحديد اﻷنشطة في هذا الباب ورأى أنه ينبغي توفير معلومات أكثر تفصيلا في هذا الصدد.
    This would have implications for the implementation of the activities in the proposals. UN وسيكون لهذا القلق آثار على تنفيذ الأنشطة الواردة في الاقتراحات.
    10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    The proposed inventory of rule of law activities in the United Nations system would be valuable in that regard. UN والجرد المقترح للأنشطة في منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون من شأنه أن يكون قيما في هذا المجال.
    That has required enhancement of the role of the Convention, which sets out a legal framework for all activities in the oceans and seas. UN ويتطلب ذلك تعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 باعتبارها الإطار القانوني الذي ينظم الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار.
    The joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    We support IAEA activities in the area of technical cooperation with and assistance to the developing countries. UN ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    The Group of 77 and China would continue to focus on the provision of adequate regular budget resources for the effective implementation of those activities in the coming biennium. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستستمران في التركيز على توفير موارد كافية من الميزانية العادية من أجل تنفيذ هذه الأنشطة على نحو فعال في فترة السنتين القادمة.
    With regard to activities in the Area, the competence of the International Seabed Authority for transfer of technology was underlined. UN أما فيما يتصل بالأنشطة في المنطقة، فقد تم التشديد على اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the International Research and Training Institute for the Advancement of Women intensify fund-raising activities in the context of improving and sustaining its financial position. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    The Peacebuilding Commission together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund have important roles to play in bridging the gap between conflict and development and focusing on activities in the field. UN ولجنة بناء السلام مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام لها أن تؤدي أدوارا هامة في ردم الهوة بين الصراع والتنمية، والتركيز على أنشطة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد