ويكيبيديا

    "activities involving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة التي تنطوي
        
    • الأنشطة المتعلقة
        
    • الأنشطة التي تشمل
        
    • أنشطة تشمل
        
    • اﻷنشطة المنطوية على
        
    • باﻷنشطة التي تنطوي
        
    • الأنشطة التي تشارك فيها
        
    • أنشطة تتعلق
        
    • أنشطة تنطوي على
        
    • أنشطة تتصل
        
    • بأنشطة تشمل
        
    • بأنشطة تنطوي
        
    • الأنشطة التي تشترك فيها
        
    • الأنشطة الشاملة
        
    • نشاطا شارك فيها
        
    Regulate activities involving certain agents; UN `3` تنظيم الأنشطة التي تنطوي على استخدام عوامل بعينها؛
    For such officials, conflicts of interest may arise in activities involving their constituents and political parties. UN وقد ينشأ تضارب المصالح بالنسبة لهؤلاء المسؤولين في الأنشطة المتعلقة بدوائرهم الانتخابية وأحزابهم السياسية.
    The Law requires that activities involving use of radioactive materials shall be licensed and requires physical protection of nuclear materials. UN ويشترط القانون ترخيص الأنشطة التي تشمل استخدام المواد الإشعاعية كما يشترط حماية مادية للمواد النووية.
    No reports have so far been received on activities involving industrial processes, solvents, waste disposal or bunker fuels. UN ولم ترد حتى اﻵن أي تقارير عن أنشطة تشمل عمليات صناعية، ومحاليل، وتصريف النفايات، ووقود السفن.
    That is why we pass directly to article 6 of the annex, which deals with consultations concerning activities involving risk. UN ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    The Working Group had rightly chosen not to draw up a list of activities involving a risk of transboundary harm, as it was impossible to foresee all activities which might involve a risk in the future. UN وأضاف أن الفريق العامل كان موفقا عندما اختار ألا يعد قائمة باﻷنشطة التي تنطوي على خطر إيقاع ضرر عابر للحدود، ﻷنه من المستحيل التنبؤ بجميع اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر في المستقبل.
    Although the independent expert acknowledges that the Government is making efforts to improve access to water and sanitation, she observed a lack of trust among many citizens pertaining to activities involving the Government in general. UN وعلى الرغم من اعتراف الخبيرة المستقلة بأن الحكومة تبذل جهوداً لتحسين الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها تلاحظ أن مواطنين كثيرين لا يثقون في الأنشطة التي تشارك فيها الحكومة بوجه عام.
    Other examples of activities involving consultative status UN أمثلة أخرى على أنشطة تتعلق بالمركز الاستشاري
    The Panel continued to observe such activities, involving both rotary and fixed-wing aircraft, during the present mandate. UN وظل الفريق يلاحظ أثناء ولايته الحالية هذه الأنشطة التي تنطوي على استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات.
    Reports highlighted activities involving extensive cooperation between various organizations of the United Nations system. UN وأبرزت التقارير الأنشطة التي تنطوي على تعاون موسع بين مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Reports highlighted activities involving significant cooperation among United Nations entities. UN وأبرزت التقارير الأنشطة التي تنطوي على تعاون مهم فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    require registration of activities involving certain agents; UN `10` اشتراط تسجيل الأنشطة المتعلقة بعوامل معينة؛
    Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan Tables UN الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل
    Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. UN وتشمل أهداف هذه الشبكة تشجيع زيادة الاتساق وبناء القدرات داخل المنظمة في مجال الأنشطة التي تشمل دوائر الأعمال، وتعميم الابتكارات ذات الصلة بإشراكها على نطاق المنظومة بأسرها.
    activities involving shipbrokers UN الأنشطة التي تشمل السماسرة البحريين
    The overall budget of the joint programme is $7 million, of which FAO is responsible for $1.1 million to support activities involving food production, processing and training. UN وتبلغ ميزانية البرنامج 7 ملايين دولار، من بينها 1.1 مليون دولار لتقديم الدعم إلى أنشطة تشمل التدريب وإنتاج الأغذية وتجهيزها تديرها منظمة الأغذية والزراعة.
    :: Frequent presence of, and activities involving, equipment, trucks and personnel; UN :: تكرار وجود أنشطة تشمل معدات وناقلات وموظفين؛
    48. It seems clear that by " these activities " we mean activities with harmful effects and not activities involving risk. UN ٤٨ - ومن الواضح أننا قصدنا بعبارة " هذه اﻷنشطة " اﻷنشطة ذات اﻵثار الضارة، لا اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    The operating entity or entities should ensure that, with reference to activities involving transfer of technology, such technology is environmentally sound and adapted to suit local conditions; UN ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئياً ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية.
    We looked at verification as it applies to activities involving non-State actors as well as States. UN لقد بحثنا التحقق من حيث انطباقه على الأنشطة التي تشارك فيها جهات غير حكومية وكذلك الدول.
    Negotiation and settlement of an estimated 150 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency which are received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period UN إجراء المفاوضات لتسوية ما يقدّر بــ 150 من المطالبات والقضايا القانونية المعلّقة التي تنبع من أنشطة تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وقد وردت من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
    The Act makes it an offence for any person to engage in activities involving the use, production, stockpiling or transfer of chemical weapons. UN ويجعل القانون جناية مشاركة أي شخص في أنشطة تنطوي على استخدام أو إنتاج أو تخزين أو نقل الأسلحة الكيميائية.
    :: Attending an estimated 50 court hearings and responding to an estimated 100 submissions, related to claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period. UN :: حضور ما يقدر بنحو 50 جلسة محكمة والرد على نحو 100 طلب، تتعلق بمطالبات وحالات ناجمة عن أنشطة تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية وترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية.
    Section 26 prohibits any person from carrying out specified activities involving nuclear substances and prescribed equipment and information, including their import or export, except in accordance with a licence issued pursuant to section 24(2). UN :: تحظر المادة 26 على كل شخص الاضطلاع بأنشطة تشمل المواد النووية والمعدات والمعلومات المنصوص عليها في القانون، ويشمل ذلك استيرادها وتصديرها، إلا طبقا لرخصة صادرة عملا بالمادة 24 (2).
    42. It was suggested that there should be a separate article on monitoring and that article 9 should explicitly state that States must not authorize activities involving a risk of transboundary damage unless measures were taken to prevent such damage from occurring. UN ٤٢ - واقتـرح ايراد مادة مستقلة بشأن الرصد، والنص في المادة ٩ صراحة على أنه يتعين على الدول ألا ترخص بأنشطة تنطوي على مخاطر وقوع ضرر عابر للحدود إلا إذا اتخذت تدابير للوقاية من وقوع مثل ذلك الضرر.
    II. activities involving the entire Tribunal UN ثانيا - الأنشطة التي تشترك فيها المحكمة بأكملها
    (d) The number of activities involving major groups that have contributed to the work of the Commission UN (د) عدد الأنشطة الشاملة للفئات الرئيسية، التي ساهمت في أعمال اللجنة
    In 2007, the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences implemented 39 activities involving more than 2,500 participants from 64 countries, with the cooperation of 95 partners, including 50 universities. UN 12- اضطلع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في عام 2007 بتنفيذ 39 نشاطا شارك فيها أكثر من 500 2 مشارك من 64 بلدا، بالتعاون مع 95 شريكا، من بينهم 50 جامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد