ويكيبيديا

    "activities linked to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المرتبطة
        
    • أنشطة مرتبطة
        
    • والأنشطة المرتبطة
        
    UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. UN وينبغي أن تقوم اليونيدو بتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة المرتبطة بالأغذية والزراعة، وبخاصة تعزيز تنمية الصناعة الزراعية.
    Our country has been forced to spend about $1 billion per year on activities linked to fighting drug-trafficking. UN حيث اضطر بلدنا إلى إنفاق حوالي بليون دولار في السنة على الأنشطة المرتبطة بمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    :: Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. UN :: تغطي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشتبه فيها الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Along those same lines, Togo was involved in activities linked to promoting and safeguarding international peace and security, as demonstrated by its participation in the various peacekeeping operations of the United Nations, the African Union and ECOWAS. UN وعلى تلك الأسس نفسها، شاركت توغو في أنشطة مرتبطة بتوطيد السلم والأمن الدوليين وحمايتهما، كما ظهر ذلك عبر مشاركتها في العمليات المختلفة لحفظ السلام، التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The existence of activities linked to agriculture and the crafts industry, which enable rural women to ensure family food security and acquire a surplus that can be sold in order to cover other financial needs of the family. UN توجد أنشطة مرتبطة بخدمة اﻷرض وبالصناعات التقليدية تؤمﱢن المرأة الريفية بواسطتها اﻷمن الغذائي لﻷسرة وتوفر فائضا معدا للبيع من أجل تلبية احتياجات مالية أخرى لﻷسرة.
    The programme also organized a series of activities linked to the validation exercise within the armed forces. UN كما نظم البرنامج سلسلة من الأنشطة المرتبطة بممارسة التحقق داخل القوات المسلحة.
    3. Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures UN 3- تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية
    Israel, the Philippines, Saudi Arabia and Turkey reported on activities linked to forest law enforcement. UN وقدمت إسرائيل وتركيا والفلبين والمملكة العربية السعودية تقارير عن الأنشطة المرتبطة بإنفاذ قانون الغابات.
    Similarly, the focus on activities linked to the UN-REDD programme in the programme of work failed to acknowledge that alternative approaches were available and in need of budgetary support. UN وعلى نحو مماثل، فالتركيز على الأنشطة المرتبطة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في برنامج العمل أخفق في الاعتراف بتوافر نُهج بديلة بحاجة لدعم في الميزانية.
    Many delegates also welcomed the growing involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and encouraged UNCTAD to give priority to allocating resources to these activities. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    35. There are other humanitarian organizations involved in activities linked to restoring family links. UN 35- وثمة منظمات إنسانية أخرى تشارك أيضاً في الأنشطة المرتبطة باستعادة الروابط الأسرية.
    29. There are also other humanitarian organizations involved in activities linked to restoring family links. UN 29- وثمة منظمات إنسانية أخرى تشارك أيضاً في الأنشطة المرتبطة باستعادة الروابط الأسرية.
    35. There are other humanitarian organizations involved in activities linked to restoring family links. UN 35- وثمة منظمات إنسانية أخرى تشارك أيضاً في الأنشطة المرتبطة باستعادة الروابط الأسرية.
    In our specific case, financial support put to good use will enable us to ensure that all activities linked to the sustainable management of the environment will be effectively carried out in Africa. UN وفي حالتنا الخاصة، سيمكننا الاستخدام الجيد للدعم المالي من كفالة التنفيذ الفعال لكل الأنشطة المرتبطة بالإدارة المستدامة للبيئة في أفريقيا.
    Other humanitarian organizations involved in activities linked to restoring family links are the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM). UN ومن بين المنظمات الإنسانية الأخرى المشاركة في الأنشطة المرتبطة باستعادة الروابط الأسرية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    It was pleasing to note that priority was being given to the mobilization of funds for the implementation of integrated programmes and, in that regard, his delegation welcomed the launch of a trust fund to finance activities linked to the initiative presented at the International Conference on Financing for Development at Monterrey, Mexico. UN ويسعده ملاحظة ما يعطى من أولوية لحشد الأموال من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة، وفي هذا الصدد، يرحب وفده بانشاء صندوق استئماني لتمويل الأنشطة المرتبطة بالمبادرة التي عرضت على المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك.
    38. Gabon would closely monitor requests for appropriations to strengthen activities linked to development and peace and security, especially in Africa. UN 38 - وغابون سوف تتابع عن كثب تلك المطالبات بالائتمانات الخاصة بتعزيز الأنشطة المرتبطة بالتنمية والسلام والأمن، ولا سيما في أفريقيا.
    Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures. UN (ج) تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية.
    24. UNDP has begun activities linked to the implementation of the UNDP country cooperation framework 2001-2003. UN 24 - وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مرتبطة بتنفيذ إطاره للتعاون التقني للفترة 2001-2003.
    In paragraph 35 the positive developments in this regard are not viewed as measures initiated by the Government, whereas in paragraph 36 the activities of groups not belonging to the Government are presented as activities linked to the Government. UN وفي الفقرة ٣٥، لا ينظر إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت في هذا الشأن بوصفها تدابير قامت بها الحكومة، في حين تعرض الفقرة ٣٦ أنشطة قامت بها فئات لا تمت إلى الحكومة بصلة بوصفها أنشطة مرتبطة بالحكومة.
    Ministerial Decision No. 631-2001: Regulations for the registration of individuals or legal entities interested in conducting activities linked to agricultural inputs and for the registration, processing, import, return and export of such inputs UN القرار الوزاري رقم 631-2001: القواعد التنظيمية الخاصة بتسجيل الأفراد أو الكيانات الاعتبارية الراغبة في مزاولة أنشطة مرتبطة بالمدخلات وتجهيزها وتوريدها وإعادتها وتصديرها
    The countries of Central Asia urge States and international organizations with experience and knowledge in the field of rehabilitation of facilities and territories contaminated by radioactivity to assist them in mitigating the environmental consequences of uranium mining and activities linked to nuclear-weapon testing. UN تحث دول آسيا الوسطى الدول والمنظمات الدولية ذات الخبرة والمعرفة في مجال إعادة تأهيل المرافق والمناطق الملوثة بالنشاط الإشعاعي على مساعدتها في التخفيف من الآثار البيئية لتعدين اليورانيوم والأنشطة المرتبطة بتجارب الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد