ويكيبيديا

    "activities of our organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة منظمتنا
        
    Arms control and disarmament will continue to occupy an important place in the activities of our Organization. UN وسيظل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يشغلان حيزا هاما في أنشطة منظمتنا.
    We also see this as a well-earned tribute to your country, the Republic of Guyana, and to the contribution made by the Caribbean region to the activities of our Organization. UN ونعتبر هذا أيضا إشادة عن جدارة ببلدكم، جمهورية غيانا، وبإسهام منطقة الكاريبي في أنشطة منظمتنا.
    " Human rights permeate all activities of our Organization, of which they are, simultaneously, the very foundation and the supreme goal " . UN »تمتد الى جميع أنشطة منظمتنا وتشكل، في الوقت نفسه صلب أساسها وهدفها اﻷسمى«.
    Last Friday, during the Millennium Summit, the leader of the Mexican nation, Ernesto Zedillo, stated his personal commitment and that of the Mexican people to the values and principles that sustain the activities of our Organization. UN وفي يوم الجمعة الماضي، خلال قمة الألفية، أعرب قائد الأمة المكسيكية، ارنستو زيديللو، عن التزامه الشخصي والتزام الشعب المكسيكي بالقيم والمبادئ التي تساند أنشطة منظمتنا.
    Our profound gratitude also goes to our able and dynamic Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, who has shown exemplary leadership and demonstrated efficiency in managing the activities of our Organization. UN كما نعرب عن امتناننا العميق لأميننا العام القدير والنشط، سعادة السيد كوفي عنان، الذي أثبت أنه نموذج مثالي للقيادة، وذلك على كفاءته في إدارة أنشطة منظمتنا.
    The Kingdom of Swaziland believes that this new millennium provides the perfect opportunity to raise this issue and to restore the right of the people of the Republic of China on Taiwan to participate fully in the activities of our Organization. UN وترى مملكة سوازيلند أن الألفية الجديدة، تتيح فرصة سانحة لإثارة هذه المسألة ولإعادة حق شعب جمهورية الصين في تايوان في المشاركة الكاملة في أنشطة منظمتنا.
    It must, however, be constrained by expressions on the part of Member States of their sense of the burden they are willing to bear to support the activities of our Organization. UN بيد أنه لا بد من أن يتأثر هذا المستوى بما تعرب عنه الدول اﻷعضاء بخصوص ما ترى أنه يشكل العبء الذي تكون مستعدة لتحمله لدعم أنشطة منظمتنا.
    That cooperation highlights the identity of views and objectives of the two organizations and carries on and consolidates the activities of our Organization at the regional level, particularly in the area of development and development cooperation. UN وأن ذلك التعاون يسلط الضوء على تطابق آراء وأهداف المنظمتين، ويواصل أنشطة منظمتنا ويعززها على الصعيد اﻹقليمي، ولا سيما في مجال التنمية والتعاون اﻹنمائي.
    It is no secret that the future of the activities of our Organization with regard to the maintenance of international peace and security is first of all to be seen in the light of preventive diplomacy. UN ولا يخفى على أحد أن مستقبل أنشطة منظمتنا في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، سينظر إليه أولا وقبل كل شيء، في ضوء الدبلوماسية الوقائية.
    Allow me, on this occasion, to express my country's immense interest in the implementation of the reform measures with regard to questions such as disarmament, development, human rights, humanitarian assistance, preventive action and the involvement of civil society in the activities of our Organization. UN واسمحوا لي، في هذه المناسبة أن أعرب عن اهتمام بلادي الشديد بتنفيذ تدابير اﻹصلاح المتصلة بتدابير مثل نزع السلاح، والتنمية، وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية والعمل الوقائي وإشراك المجتمع المدني في أنشطة منظمتنا.
    The reforms proposed by the Secretary-General in his report, “Renewing the United Nations: A Programme for Reform”, provide the basis for fundamental changes in the activities of our Organization that will allow it to serve better the needs and expectations of all the Member nations facing the challenges of the twenty-first century. UN إن اﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " ، توفر أساسا لتغيرات جذرية في أنشطة منظمتنا تتيح لها أن تخدم على نحو أفضل احتياجات وتوقعات جميع الدول اﻷعضاء في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    A rapid survey of the activities of our Organization over the last 50 years shows that while it has allowed the world to escape a world war of a scope comparable to the last two wars, the effects of which traumatized humanity, our Organization has not fulfilled our hopes — either in the area of peace-keeping or in the area of economic and social development. UN والنظرة العامة السريعة إلى أنشطة منظمتنا في الخمسين سنة الماضية تبين لنا أنه لئن كانت هذه المنظمة قد مكنت العالم من أن يتجنب نشوب حرب عالمية على نطاق مماثل لنطاق الحربين الماضيتين اللتين صدمت آثارهما اﻹنسانية، فإن هذه المنظمة لم تحقق آمالنا سواء في ميدان حفظ السلام أو في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد